イタリア語のnotoはどういう意味ですか?

イタリア語のnotoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのnotoの使用方法について説明しています。

イタリア語notoという単語は,~に気がつく, ~だと気づく 、 ~だとわかる, ~に気づく 、 ~に気がつく, 〜のアンテナに引っかかる, ~に気づく 、 ~を感知する 、 察知する 、 見つける 、 見破る, ~を見つける、~を目にする, ~に気付く, 気づく, ~を見かける、~が目に留まる, 気付く 、 分かる, ~を言う、述べる, 見つける 、 発見する 、 気づく, 公然たる, 有名な、誰もが知っている, 既知の, 著名な 、 有名な, 著名な、有名な、高名な, 有名な 、 よく知られた 、 皆のよく知っている, 有名な、著名な、よく知られた, 周知の、既知の、一般的に知られた, 有名 、 著名 、 高名, 受け入れらた 、 認められた、認可された, 悪名高い、評判の悪い, 周知の、一般的に広く知られている, 名前を付けられた, 有名な 、 よく知られた, おなじみの 、 良く知られている, 見慣れた、おなじみの, 有名にする、世間に知らせる、世間に広める, 注目を集める、話題を集める、注目の的になる, 有名になる、目立つ、注目を浴びる, 人目を引く、注目を浴びる, 意識させる, 目立たない, (~のほうに)こっそりと[静かに]動いてくる, ~と述べる, 〜を〜に向けて話す, 目立つを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語notoの意味

~に気がつく

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ti ha notato o no?
彼、もう君に気がついただろうか?

~だと気づく 、 ~だとわかる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Hai notato che era ubriaco?
彼が酔っぱらっているのに気づいた?

~に気づく 、 ~に気がつく

verbo transitivo o transitivo pronominale (osservare)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ha notato che lui non indossava il suo anello.
彼女は、彼が指輪をつけていないことに気づいた。

〜のアンテナに引っかかる

verbo transitivo o transitivo pronominale (accorgersi di [qlcs])

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~に気づく 、 ~を感知する 、 察知する 、 見つける 、 見破る

verbo transitivo o transitivo pronominale (人が)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Glenn ha notato l'odore di gas.

~を見つける、~を目にする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tornando a casa ieri sera ho notato un nuovo ristorante.

~に気付く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ha notato il suo dispiacere e ha risposto adeguatamente.

気づく

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il buco nella recinzione che Jim aveva notato il giorno prima era diventato più grande.

~を見かける、~が目に留まる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quando ho intravisto il mio aspetto allo specchio, sono tornata immediatamente all'armadio per cambiarmi.

気付く 、 分かる

(al condizionale)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Lo diresti che sono ingrassato di cinque chili?
10パウンドも体重が増えたのがわかりますか?

~を言う、述べる

verbo transitivo o transitivo pronominale (意見・感想など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
John osservò: "È stato molto coraggioso."

見つける 、 発見する 、 気づく

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il poliziotto ha individuato il criminale e ha cominciato a rincorrerlo.
警察官は犯人を見つけ、彼の後を追いかけ始めた。

公然たる

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il candidato era un noto socialista e ottenne pochissimi voti in quel paese capitalista.

有名な、誰もが知っている

aggettivo (人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
I politici sono persone note.

既知の

aggettivo (matematica) (数学)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Se x e y sono noti possiamo trovare z.

著名な 、 有名な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La torre Eiffel è un illustre monumento di Parigi.

著名な、有名な、高名な

(人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il padre illustre di Tina aveva grosse aspettative per la figlia.

有名な 、 よく知られた 、 皆のよく知っている

aggettivo (公に認知された)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
È un noto serial killer.
彼は有名な(or: よく知られた、皆のよく知っている)連続殺人犯だ。

有名な、著名な、よく知られた

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Molti attori e attrici sono famosi in tutto il mondo.

周知の、既知の、一般的に知られた

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
È un fatto noto che l'acqua marina sia salata.

有名 、 著名 、 高名

aggettivo

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Non ho mai desiderato essere famoso.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. あそこにいる男性は有名な映画監督ですよ。

受け入れらた 、 認められた、認可された

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ruth è un'esperta riconosciuta di storia greca antica.

悪名高い、評判の悪い

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Finalmente il famigerato boss criminale è stato messo in prigione.

周知の、一般的に広く知られている

aggettivo (事実)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
È risaputo che se prendi troppo sole ti puoi scottare.

名前を付けられた

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Si accettano donazioni solo da persone note.

有名な 、 よく知られた

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
È famoso per le sue proteste di strada.
彼は路上抗議で有名です(or: よく知られている)。

おなじみの 、 良く知られている

(良く知られた)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La pressa per l'aglio è un oggetto domestico di uso comune.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 彼はヨーロッパの歴史に精通している。

見慣れた、おなじみの

aggettivo (よく見かける)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
È un volto conosciuto qui da queste parti.
彼女はここらでは見慣れた顔だ。

有名にする、世間に知らせる、世間に広める

(luogo, ecc.)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Dopo il successo del festival musicale questa città è diventata rinomata.

注目を集める、話題を集める、注目の的になる

Quella nuova macchina sportiva attirerà certamente l'attenzione.

有名になる、目立つ、注目を浴びる

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

人目を引く、注目を浴びる

Wow, quello sì che è un vestito che attira l'attenzione!

意識させる

verbo transitivo o transitivo pronominale

Non so come fargli notare quanto sta ferendo i sentimenti di lei.
彼はどれだけ彼女の気持ちを傷つけているか、どう意識させてよいか分からない。

目立たない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

(~のほうに)こっそりと[静かに]動いてくる

verbo intransitivo

Sono tornato indietro al mio posto nella fila prima che l'insegnante si accorgesse che mi ero allontanato.

~と述べる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

〜を〜に向けて話す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
O'Neil ha indirizzato le sue osservazioni agli imprenditori presenti nel pubblico.
オニールは、観衆の中にいる企業主らに向けて自分の意見を話した。

目立つ

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Bill aveva la tendenza ad indossare magliette che si facevano notare.

イタリア語を学びましょう

イタリア語notoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。