イタリア語のmacchiaはどういう意味ですか?
イタリア語のmacchiaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのmacchiaの使用方法について説明しています。
イタリア語のmacchiaという単語は,雑木 、 低木林 、 雑木林, ぶち, 染み 、 汚れ, 灌木地帯 、 低木地帯, しみ 、 きず, マキ, 低木林、低木地, シミ、汚れ, 汚点 、 傷, 土 、 ほこり 、 ごみ, キズ、汚点, 汚点、汚名, 汚点、傷, 流星, シミ, 低木地, 汚れ 、 染み, 汚れ, できもの、おでき, 汚れ、しみ, 森 、 森林 、 山林 、 森林地帯, 下生え、やぶ, 汚れ 、 しみ, 染み 、 汚れ, 染み、汚れ、斑点, 塊, しみ、斑点、汚れ, 変色部分、しみ, ちょっと、少し, 汚れ、汚れ跡, 病班、班病, 斑点, 油膜, ~を汚す, 汚す, ~を傷つける、~を汚す, ~に染みをつける 、 汚す, ~を汚す, 汚す, ~にを傷つける 、 汚して跡を残す, ~を汚す、傷つける, 点在させる、まだらに散らばせる、斑点をつける, ~を冒涜する, ~の悪評を立てる、名誉を損なう, ~を汚す, ~を汚す, ~を塗りつける 、 なすりつける, ~を傷つける、汚す、落とす, ~を損なう、傷つける、汚す, 損なう、傷つける、汚す, …を汚す, (名声など)に泥を塗る, ~を汚す, ~に染みをつける 、 ~を汚す, (人格、評判など)を傷つける、汚す、落とす, ~を傷つける 、 損なう 、 汚す, ~を傷つける、汚す, 発育不全の、矮小の, 非染色性の, 隠れている, 非のうちどころなく、申し分なく, すす, 太陽の黒点, 血痕, (太陽の中心の)暗部、アンブラ, 血痕、血のり, (海などで流出した)油膜, 水垢、水しみによる汚れ, 低木性の、低木の, (道徳的に)汚されていない、無垢な, 一貫性のない、むらのある, 影, 筋うんこ、スジウン、うんこパンツ, 猛威を振るう、猖獗を極める、蔓延するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語macchiaの意味
雑木 、 低木林 、 雑木林sostantivo femminile (bosco) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La brughiera era tetra e non vi cresceva altro che la macchia. |
ぶちsostantivo femminile (pelliccia animale) (動物の模様) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) I ghepardi hanno delle macchie nere. チーターには黒いぶちがある。 |
染み 、 汚れ
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) C'è una macchia di ketchup lì sulla tua camicia. 君のシャツにケチャップの染みがついてるよ。 |
灌木地帯 、 低木地帯sostantivo femminile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) C'era una macchia tra la foresta e i campi aperti. |
しみ 、 きず
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il tavolo antico ha un segno scuro sulla parte sinistra. そのアンティークのテーブルには、左のほうに黒いしみがある。 |
マキsostantivo femminile (地中海ヨーロッパ: 常緑雑木林) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
低木林、低木地sostantivo femminile (地理学) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
シミ、汚れsostantivo femminile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
汚点 、 傷sostantivo femminile (figurato) (名声など) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Quella relazione fu una macchia nella reputazione del politico. その情事は政治家の評判の汚点(or: 傷)となった。 |
土 、 ほこり 、 ごみsostantivo femminile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Carl ha provato a rimuovere la macchia dalla T-shirt. |
キズ、汚点(figurato: su reputazione) (比喩) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
汚点、汚名sostantivo femminile (figurato) (社会的) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La macchia dell'adulterio rovinò la carriera al predicatore. |
汚点、傷sostantivo femminile (figurato) (名誉などについた) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il furto è una macchia sulla fedina altrimenti esemplare di Fred. |
流星sostantivo femminile (馬のマーキング) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Un cavallo nero con una macchia bianca in fronte galoppava nel campo. |
シミsostantivo femminile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) C'è una macchia scura in fondo al disegno. |
低木地sostantivo femminile (di vegetazione) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il paesaggio era arido, a parte qualche macchia di vegetazione qua e là. |
汚れ 、 染み
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Glenn non ha fatto un buon lavoro pulendo il tavolo, vedo le macchie stando all'altro lato della stanza. |
汚れ
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Sarah diceva di aver pulito le finestre, ma erano piene di macchie. |
できもの、おでき(della pelle) (医学) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Una reazione allergica mi ha riempito il viso di macchie rosa. |
汚れ、しみ
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Era evidente dalle macchie d'inchiostro sulle mani che lavorava nella stampa. |
森 、 森林 、 山林 、 森林地帯
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) C'è una foresta dietro casa nostra, non solo un bosco. 我家の裏にはどこにでもあるような雑木林ではなく、森林があります。 |
下生え、やぶ
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
汚れ 、 しみ
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Spesso la frutta e la verdura biologica presenta dei difetti. |
染み 、 汚れsostantivo femminile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Philip strofinò la camicia cercando di far andare via la macchia. フィリップはシャツをこすって、染みを取り除こうとした。 |
染み、汚れ、斑点sostantivo femminile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
塊sostantivo femminile (塗料・絵の具・ペンキ) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Hai fatto una macchia di vernice sul pavimento. 床に絵の具の塊を落としたわよ。 |
しみ、斑点、汚れsostantivo femminile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
変色部分、しみsostantivo femminile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Non sono riuscito a rimuovere la macchia dalla blusa. |
ちょっと、少し(figurato: quantità) (物) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Per favore dammi solo un pizzico di quella lozione. そのローションを少し分けてくれない?お願い。 |
汚れ、汚れ跡
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
病班、班病(di pianta) (植物) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
斑点sostantivo femminile (周りと色が異なる皮膚の一部) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le chiazze bianche che hai sulla pelle sono causate dalla vitiligine. |
油膜sostantivo femminile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Gli ambientalisti dicono che la chiazza si sta espandendo con un ritmo allarmante. |
~を汚すverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) È caduto l'olio e ha macchiato la tovaglia. |
汚すverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を傷つける、~を汚すverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (名声・評判など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Si sente come se il suo nome fosse stato macchiato dalla storia sul giornale. 彼女は、新聞の作り話のせいで自身の評判が傷つけられたと感じている。 |
~に染みをつける 、 汚すverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il vino macchiò il nuovo vestito di Catherine. ワインがキャサリンの新しいドレスに染みをつけた。 |
~を汚すverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
汚すverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Fai attenzione a non versare quel vino rosso perché macchia. |
~にを傷つける 、 汚して跡を残すverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'artista urtò accidentalmente la tela fresca e macchiò il dipinto. |
~を汚す、傷つけるverbo transitivo o transitivo pronominale (名声など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Lo scandalo macchiò la reputazione del ministro. |
点在させる、まだらに散らばせる、斑点をつける
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を冒涜するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) I vandali hanno lordato l'ennesimo cimitero. 美術品を破壊する一団が、さらにまた別の共同墓地を冒涜した。 |
~の悪評を立てる、名誉を損なうverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: onore, reputazione) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La brutta diceria macchiò la reputazione di Sandra e nessuno si fidò più di lei. |
~を汚すverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を汚す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を塗りつける 、 なすりつけるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Non toccare la pittura fresca altrimenti la sporchi. |
~を傷つける、汚す、落とすverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (名声・評判) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Delle accuse di abusi sessuali gli macchiarono la reputazione. |
~を損なう、傷つける、汚すverbo transitivo o transitivo pronominale (名誉など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Queste scoperte sono destinate a macchiare la sua popolarità. |
損なう、傷つける、汚すverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La serie di sconfitte macchiò il record della squadra. |
…を汚す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Dopo aver lavorato in giardino la sera, Tania si fece una doccia per non sporcare le lenzuola pulite. |
(名声など)に泥を塗るverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (比喩) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を汚すverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~に染みをつける 、 ~を汚す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il fango macchiò la gonna nuova di Amanda. |
(人格、評判など)を傷つける、汚す、落とす(figurato) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'incidente infangò la reputazione del giocatore agli occhi dei fan del cricket. |
~を傷つける 、 損なう 、 汚すverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (評判・名声など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le voci di corridoio hanno macchiato la reputazione di uomo onesto di Harry. |
~を傷つける、汚すverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (名誉など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
発育不全の、矮小の(vegetazione) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
非染色性のlocuzione aggettivale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
隠れているlocuzione avverbiale (latitanza) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Dopo il colpo si sono dati alla macchia per tutto il tempo in cui la polizia ha continuato le ricerche. |
非のうちどころなく、申し分なくlocuzione avverbiale (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) La cucina era senza una macchia e tutto era al suo posto. |
すすsostantivo femminile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Gli operai avevano delle macchie di fuliggine su tutta la divisa. |
太陽の黒点sostantivo femminile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le fotografie di alta qualità mostravano le macchie solari e altre caratteristiche della superficie del sole. |
血痕sostantivo femminile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
(太陽の中心の)暗部、アンブラ(astronomia) (天文学) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
血痕、血のりsostantivo femminile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Bisogna lavare le macchie di sangue con l'acqua fredda, altrimenti non vengono più via. |
(海などで流出した)油膜sostantivo femminile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Si possono usare dei solventi per eliminare la macchia di petrolio dalla superficie dell'acqua. |
水垢、水しみによる汚れsostantivo femminile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
低木性の、低木のlocuzione aggettivale (vegetazione) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
(道徳的に)汚されていない、無垢な(figurato) (比喩) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
一貫性のない、むらのある
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Il segnale telefonico è irregolare in questa zona a causa delle montagne. |
影sostantivo femminile (ぼんやりと見える) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Quella macchia sullo sfondo del quadro è il margine della foresta. |
筋うんこ、スジウン、うんこパンツsostantivo femminile (口語) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
猛威を振るう、猖獗を極める、蔓延するverbo riflessivo o intransitivo pronominale (病気) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) L'epidemia si diffuse a macchia d'olio in tutta Europa. |
イタリア語を学びましょう
イタリア語のmacchiaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
macchiaの関連語
イタリア語の更新された単語
イタリア語について知っていますか
イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。