イタリア語のliscioはどういう意味ですか?

イタリア語のliscioという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのliscioの使用方法について説明しています。

イタリア語liscioという単語は,なでつける, ~を滑らかにする, 平らにする、平たくする, ~のご機嫌を取る、~におべっかを使う, (羽)をくちばしで整える, まるめこむ、おだてる, こびへつらう, ~をなめらかにする、平らにする、(でこぼこ)を取り除く, お世辞を言う、おべっか(おべんちゃら)を使う, ~を平らにする、ならす, ~をなでる 、 さする, (摩擦で)平ら[つるつる]になっている, 滑らかな 、 つるつるの, 滑らかな 、 すべすべした 、 肌触りが良い, すべすべな, ひげのない, しわを伸ばした, お手軽な, 流線型の 、 滑らかな, シワのない, ストレートの、生の, すり減った, ストレートで、氷や水で割らずに, ストレートの、直毛の, ストレートの, 滑らかな, だけ, 小さいサイズの, あっさりした, 細い、ツヤのない, 潤滑な、滑らかな, ストレートの 、 割ってない, 平らな 、 平坦な 、 起伏の無い, 妨害されていない, ミス、エラー、突き損ない, 冷静な、動揺しない, (顔等に)シワのない, ~を身支度をする、着飾るを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語liscioの意味

なでつける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Steve guardò nello specchio e lisciò i capelli.

~を滑らかにする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

平らにする、平たくする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~のご機嫌を取る、~におべっかを使う

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha cercato di blandire il capo nella speranza di ottenere un giorno libero. Piantala di lisciarmi e dimmi semplicemente che cosa vuoi.

(羽)をくちばしで整える

verbo transitivo o transitivo pronominale (animale) (鳥)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'uccello lisciava le piume del suo piccolo.

まるめこむ、おだてる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

こびへつらう

(人に)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Non sopporto l'atteggiamento del mio collega con il capo: fa sempre il ruffiano.

~をなめらかにする、平らにする、(でこぼこ)を取り除く

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Lui ha spianato le lenzuola.

お世辞を言う、おべっか(おべんちゃら)を使う

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Non credere a una parola di quello che dice Frank; adula Kevin e gli riferirà tutto ciò che hai detto.

~を平らにする、ならす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Bisogna spianare il terreno prima di costruire la strada.

~をなでる 、 さする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha accarezzato il pelo del gatto.
彼女は猫の毛をなでた。

(摩擦で)平ら[つるつる]になっている

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le suole delle mie scarpe sono consumate e sono ormai lisce.

滑らかな 、 つるつるの

aggettivo (粗くない)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Abbiamo scelto delle piastrelle lisce per la cucina perché si puliscono facilmente.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. その路面は舗装したてで、でこぼこがない。

滑らかな 、 すべすべした 、 肌触りが良い

aggettivo (触った感触が良い)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Mi piace questa seta perché è molto liscia.
シルクは滑らかな(or: すべすべしている、肌触りが良い)ので私は好きです。

すべすべな

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ti faccio vedere come si fa asciugare il cemento di modo che resti bello levigato.
君にコンクリートをうまく、すべすべに乾燥させる方法を教えよう。

ひげのない

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Molti uomini preferiscono avere il viso rasato.

しわを伸ばした

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

お手軽な

(facile, senza problemi)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

流線型の 、 滑らかな

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La superficie liscia del tavolo brillava.

シワのない

aggettivo (pelle) (顔)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La pelle liscia di Anna la faceva apparire più giovane della sua età reale.

ストレートの、生の

aggettivo (alcolici) (酒)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Questo è una bevanda liscia a base di tequila,

すり減った

aggettivo (pneumatico usurato) (タイヤ)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Gli pneumatici lisci sono pericolosi, perciò è importante controllarli periodicamente.
すり減ったタイヤは危険なので、溝があるか定期的にチェックすることが重要です。

ストレートで、氷や水で割らずに

aggettivo (alcolici) (酒)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il cocktail viene servito liscio.

ストレートの、直毛の

aggettivo (capelli) (髪の毛が)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Ha capelli lisci, lunghi fino alle spalle.

ストレートの

aggettivo (お酒などが)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Bevo il mio whisky liscio, senza mischiarlo a niente.

滑らかな

aggettivo (al tatto)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il sassolino era freddo e liscio al tatto per Anton.

だけ

(品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す)
Il solo numero dei candidati per questo lavoro indica quanto è serio il problema che abbiamo con la disoccupazione.
この仕事への応募者の人数からだけでも、失業問題がいかに深刻化が分かる。

小さいサイズの

(quantità) (飲み物が)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Vorrei un cocktail piccolo, per cortesia.

あっさりした

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Mi piace mangiare scondito, senza sale, pepe o spezie.

細い、ツヤのない

aggettivo (capelli) (頭髪)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
I capelli lisci di Tina rifiutavano di arricciarsi.

潤滑な、滑らかな

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ストレートの 、 割ってない

aggettivo (酒)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Mio padre vuole il suo whiskey liscio. Dice che persino il ghiaccio ne altera il sapore.
私の父は、ストレートのウィスキーが好きです。氷だけでも風味が変わるといいます。

平らな 、 平坦な 、 起伏の無い

aggettivo (水平な)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il pavimento era abbastanza piatto da poterci mettere una sedia.
地面は平らで十分椅子を置くことができた。

妨害されていない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Non ostacolata dal cattivo tempo, la costruzione del nuovo edificio è progredita notevolmente quest'estate.

ミス、エラー、突き損ない

(球技)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

冷静な、動揺しない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Linda rimase impassibile nonostante le domande difficili che le venivano poste.

(顔等に)シワのない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

~を身支度をする、着飾る

(uccelli) (借り衣装で)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La mamma uccello lisciava con il becco le piume del pulcino.

イタリア語を学びましょう

イタリア語liscioの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。