イタリア語のfusoはどういう意味ですか?
イタリア語のfusoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのfusoの使用方法について説明しています。
イタリア語のfusoという単語は,~を溶解する, ~を融合する, ~を溶かす、〜を溶解する, ~を融合させる 、 ~を結合させる, 溶ける、溶解する, 合併する、連合する、一体化する, ~を溶かす 、 溶解させる, ~を混合する、融合する, ~を混合させる、併合させる, ~を合併する、統一する, 溶かす, ~を混ぜ合わせる 、 溶け込ませる 、 同化させる, 融合させる, 熱で融解した 、 溶融した, 紡錘、スピンドル、糸巻きロッド, 体調が悪い、気分が優れない, 疲れきった、ボロボロになった、疲労困ぱいした, 溶けた, 融合された、結合された, いかれた, 再成形する, ~を合成する 、 合わせる, …と…を融合させる, 合併する, ~を~と組み合わせる 、 ~を~と混ぜ合わせる, ~を~と合わせる 、 ~を~とひとつにする, ~を~と融合させる 、 ~を~と結合させる, ヒューズを飛ばすを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語fusoの意味
~を溶解するverbo transitivo o transitivo pronominale (金属などを) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Randall è un metalmeccanico che fonde il metallo. |
~を融合するverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: unire) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を溶かす、〜を溶解するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il gioielliere ha fuso i due pezzi d'argento. |
~を融合させる 、 ~を結合させる(figurato: unire) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Questo film mette insieme horror e commedia; fa ridere, ma mette anche paura. |
溶ける、溶解する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il ghiaccio si è sciolto quando è uscito il sole. 太陽がのぼると、氷が溶けた。 |
合併する、連合する、一体化する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~を溶かす 、 溶解させる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) コックさんは、バターをフライパンで溶かした。 |
~を混合する、融合する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を混合させる、併合させるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) I produttori di vino hanno unito il Merlot e il Cabernet Sauvignon nella loro nuova miscela. |
~を合併する、統一するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le due aziende saranno fuse in una. |
溶かすverbo transitivo o transitivo pronominale (肉の脂など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Questo stabilimento fonde il grasso animale per produrre sego. この植物は動物の脂肪を溶かし、獣脂をつくれる。 |
~を混ぜ合わせる 、 溶け込ませる 、 同化させる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Nel suo dipinto l'artista ha mescolato verde e blu. 画家は作品の中で、緑色と青色を混ぜ合わせた。 |
融合させるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La musica della band sposa rock e jazz. |
熱で融解した 、 溶融したaggettivo (金属・岩石など) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Il fabbro ha versato dell'acciaio fuso nello stampo. |
紡錘、スピンドル、糸巻きロッドsostantivo maschile (tessile) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il dipinto mostra una donna che dorme con un fuso in mano. |
体調が悪い、気分が優れない(informale: stanco, debilitato) Non sono andato al lavoro perché sono un po' fuso. |
疲れきった、ボロボロになった、疲労困ぱいしたaggettivo (colloquiale) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Sono completamente fuso. Ho un gran bisogno di una vacanza, o almeno di un paio di giorni liberi. |
溶けたaggettivo (burro) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Servite il piatto con burro fuso. この料理は、溶けたバターを添えて出してください。 |
融合された、結合されたaggettivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
いかれた(informale) (俗語) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Stai alla larga da quella signora con un secchiello in testa: è matta. あのバケツをかぶったおばさんに関わらない方がいいよ。彼女はいかれているから。 |
再成形する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を合成する 、 合わせるverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: unire) (助詞「に」で帰着点を示す) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
…と…を融合させるverbo transitivo o transitivo pronominale (金属・プラスチックなど) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Il gioielliere ha fuso l'oro con l'argento per creare un bracciale meno costoso. |
合併するverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: azienda) (会社を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を~と組み合わせる 、 ~を~と混ぜ合わせるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il color verde si ottiene mescolando il blu con il giallo. 緑色は、青と黄色を混ぜ合わせている。 |
~を~と合わせる 、 ~を~とひとつにする
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Alex cercò di accorpare i suoi conti in banca in uno. アレックスは、自分の銀行口座を一つにしようとした。 |
~を~と融合させる 、 ~を~と結合させるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il macchinario ha fuso l'incarto di plastica con il contenitore. |
ヒューズを飛ばすverbo transitivo o transitivo pronominale (apparecchio elettrico) (口語。機械の) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
イタリア語を学びましょう
イタリア語のfusoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
fusoの関連語
イタリア語の更新された単語
イタリア語について知っていますか
イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。