イタリア語のfondamentaleはどういう意味ですか?

イタリア語のfondamentaleという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのfondamentaleの使用方法について説明しています。

イタリア語fondamentaleという単語は,根本的な、抜本的な, 基礎的な 、 基礎の 、 基本的な 、 初歩的な 、 初等の, 重要な、基本的な, 重要な 、 決定的な, 重大な、極めて重要な, 基本の、基礎的な, 根本的な、基本的な, 最も重要な、主要な, 必須の 、 不可欠な, 必要な、不可欠な, 潜在的な, やむにやまれぬ、やむを得ない, 主な 、 主要な, 必要な 、 不可欠の 、 必須の, 主要な 、 主な, 生命維持に必要な, 影響力の強い, 重大な、重要な, 必要な、必須の、欠かせない, 極めて重大な, 基本的な、初歩の, 主要な 、 最も重要な, 決定的な, 最も重要な, 基調演説, 役立つ、有益な, きわめて重要な, 原始的な 、 本来の, 根本的な 、 基本的な, 根音, 詳細、細々としたこと, 根本的でない, 抜本的に、根底から、根本的に、徹底的に, 極めて重要に、重大に, 基本理論, 重要要素、主要素, 主要特徴, 主要問題, ~に必須な、~にとって不可欠な, 画期的事件 、 画期的な出来事 、 節目, ~に貢献する, ~するのを手伝うを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語fondamentaleの意味

根本的な、抜本的な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il regime non mostra alcun rispetto per i diritti fondamentali dell'uomo.

基礎的な 、 基礎の 、 基本的な 、 初歩的な 、 初等の

(初歩の)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Leggere e scrivere sono delle abilità basilari.
読み書きは基本的な(or: 基礎的な)技能です。

重要な、基本的な

aggettivo

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Lo scopo fondamentale di una vacanza è il relax.

重要な 、 決定的な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il fatto che tu arrivi puntuale alla riunione è fondamentale se vogliamo ottenere un buon accordo.
その競争に勝つためにはあなたが会合に遅れないことが重要です。

重大な、極めて重要な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Sposarsi è una tappa fondamentale.

基本の、基礎的な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

根本的な、基本的な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
I bisogni primari degli esseri umani sono il cibo e un riparo.

最も重要な、主要な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La regola fondamentale è che non si deve mai essere in ritardo.

必須の 、 不可欠な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

必要な、不可欠な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ti renderai conto che una torcia nel cottage è indispensabile.

潜在的な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le cause basilari di alcune forme di tumore sono ereditarie.

やむにやまれぬ、やむを得ない

(interesse: essenziale)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

主な 、 主要な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'idea principale è buona, ma dobbiamo cambiare alcuni dettagli.
主な(or: 主要な)着想は良いけれど、詳細を変更する必要があるね。

必要な 、 不可欠の 、 必須の

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Porta solo le provviste essenziali. È essenziale che siate presenti a questa riunione.

主要な 、 主な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La nostra preoccupazione principale è il benessere dei nostri dipendenti.

生命維持に必要な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La studentessa chiese alla biblioteca di ordinare il libro, poiché era essenziale per il suo tema.

影響力の強い

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il suo influente articolo è stato citato migliaia di volte.
彼女の影響力の強い論文は何千回も引用されている。

重大な、重要な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Nel vostro rapporto avete omesso informazioni fondamentali.

必要な、必須の、欠かせない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
È necessario che ci chiamiate appena arrivate.

極めて重大な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il momento decisivo della partita è arrivato nell'ultimo tempo.

基本的な、初歩の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Questi sono i componenti elementari di un circuito elettrico.

主要な 、 最も重要な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il suo ruolo fu essenziale nel raggiungimento dell'accordo.

決定的な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
È un momento cruciale per la squadra olimpica serba.

最も重要な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Fornire acqua potabile pulita alla zona del disastro è di primaria importanza.

基調演説

(discorso) (演説)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
この基調演説は有名な言語学者によって行われた。

役立つ、有益な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il tuo lavoro in questa azienda è determinante.

きわめて重要な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Questa è una partita fondamentale per la squadra, se la vincono passano al turno successivo.

原始的な 、 本来の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

根本的な 、 基本的な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
C'è stato un cambiamento sostanziale nelle abitudini delle persone negli ultimi decenni.

根音

sostantivo femminile (musica) (音楽)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il do è la nota fondamentale di un accordo di do maggiore.

詳細、細々としたこと

(figurato: parte importante)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

根本的でない

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

抜本的に、根底から、根本的に、徹底的に

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

極めて重要に、重大に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

基本理論

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

重要要素、主要素

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Un catalogo di facile consultazione è l'elemento fondamentale di una buona biblioteca.

主要特徴

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Una caratteristica fondamentale del nuovo sistema sarà un database onnicomprensivo e accessibile a tutti.

主要問題

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~に必須な、~にとって不可欠な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Un'atmosfera contenente ossigeno è essenziale per la sopravvivenza della vita umana.

画期的事件 、 画期的な出来事 、 節目

(figurato) (人生・歴史における)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~に貢献する

(人が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il soprano era fondamentale per l'opera.

~するのを手伝う

(人が)

Mia zia fu determinante per farmi avere l'appuntamento.

イタリア語を学びましょう

イタリア語fondamentaleの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。