イタリア語のdistruttoはどういう意味ですか?

イタリア語のdistruttoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのdistruttoの使用方法について説明しています。

イタリア語distruttoという単語は,~を壊す、破壊する, 壊す、破壊する, ~の平穏をかき乱す, ~を破壊する, ~をくじく 、 駄目にする, 粉々にする、打ち砕く, 妨げる、妨害する, ~を破壊する、~を壊滅させる, ~を壊す, ~を破壊する, ~を殺す、罰する, ~を破壊する、全滅させる、壊滅させる, ~を大破する、粉々に砕く, ~を台無しにする、~を壊す, ~を失わせる, ~を粉砕する、くつがえす, こき下ろす, ~を使い込む, ~を消滅させる 、 ~を破壊する, ~を圧倒[制圧]する, ~を台無しにする, 裁断する, ~を打ちのめす、~をダメにする, 破壊, ~をコテンパンに負かす, ~を壊す 、 大破させる, ~を台無しにする、~を駄目にする, ~を打ちのめす、打ち砕く、破壊する, 全壊させる、全損させる, ~を壊す 、 破壊する 、 打ち砕く, ~を粉々にする, うちひしぐ、うちのめす, ~をくたくたにする, 打ち砕く、挫く、妨げる, 壊滅させる、撃破する、打ち破る, 撃破する、打ち破る, ~を荒らす 、 ~をひどく破壊する 、 ~を荒廃させる, ~を破滅させる 、 台無しにする, たたきのめす、打ち負かす, ~をバラバラにする、~をすたずたにする、~を切り刻む, 滅ぼす、絶滅させる、根絶させる、壊滅させる, 攻撃する、非難する、責め立てる, ~をへとへとに[くたくたに]疲れさせる, ~をこき下ろす、~を酷評する、~を徹底的にけなす, ~を粉々にする 、 粉砕する 、 打ち砕く, 台無しにする、駄目にする, ~を非難する、酷評する, ~をむしばむ, ~を破壊する, ~を傷つける、負傷させる, ~を酷評する, 割る, 〜を廃車にする, ~の内部を破壊する, …を非難する, ~の評判を地に落とす, ~を酷評する, 大破した、めちゃくちゃになった, 打ち砕かれた, 破壊された、叩き壊された、木っ端微塵の, 痛めた、怪我した, 壊れた、打ちのめされた, クタクタに疲れた、疲れきった, 粉々になった, 壊れた、破損した、傷がついた、台無しになった、めちゃくちゃになった, 疲れ切っている, 悲嘆にくれた、悲しみに沈んだ, 砕けた、ばらばらの, 疲れ果てた、くたくたの, 壊れた、故障した、だめになった, くたくたに疲れた、疲れ果てた, 混乱した、めちゃくちゃの, 救いようがない 、 手のほどこしようがない, 破壊された、全壊した, 焼け落ちた、全焼した, 打ちのめされた、ショックを受けた, 破壊された, 疲れ果てた、精も根も尽き果てた, 疲れきった、ボロボロになった、疲労困ぱいした, 精神的に参った, 疲れきった, ボロボロの、砕けた, 打撃を受けた、つぶされた, 疲れ果てた、絶望した, 台無しになった 、 失われた, 疲れ切った 、 へとへとの, 疲れ果てる、疲労困憊する, 消耗した, だめになった、堕落した, 蝕む、消耗させる, 索敵殲滅する、敵を探し出し、破滅させる, ~を核兵器で破壊する, 損壊する, ~をこてんぱんにやっつけるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語distruttoの意味

~を壊す、破壊する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

壊す、破壊する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dopo dieci anni di guerra la città è distrutta.

~の平穏をかき乱す

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Avere diagnosticato un cancro può distruggerti.

~を破壊する

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quest'operazione urbanistica distruggerà la comunità locale.

~をくじく 、 駄目にする

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (希望など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il non aver passato l'esame distrusse ogni speranza di Adrian di entrare all'università.
試験に落ちたことで、エイドリアンの大学に進学する可能性はくじかれた。

粉々にする、打ち砕く

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le recensioni sferzanti dei critici distrussero l'autostima dell'autore e lui non scrisse mai più.

妨げる、妨害する

(figurato: piano, progetto)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を破壊する、~を壊滅させる

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il terremoto ha devastato il territorio che già era martoriato.

~を壊す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il terremoto ha distrutto tutti gli edifici di questo isolato.
その地震は、この地区の建物を全て壊しました。

~を破壊する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il tornado distrusse buona parte del paese.

~を殺す、罰する

verbo transitivo o transitivo pronominale (聖書)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il ragazzo temeva che Dio lo avrebbe distrutto per aver mentito.

~を破壊する、全滅させる、壊滅させる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le dure critiche di mia madre hanno distrutto la mia autostima.

~を大破する、粉々に砕く

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を台無しにする、~を壊す

(考えなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Distrusse tutti i suoi sogni di andare all'università.
それは、大学へ行くという彼の考えを全て台無しにした。

~を失わせる

(figurato) (気持ち・情熱など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il suo rendimento nel test distrusse i suoi piani per una carriera in campo legale.

~を粉砕する、くつがえす

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: reputazione, ecc.) (比喩:計画・持論・名声など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La reputazione di Andrew fu distrutta da pettegolezzi feroci.

こき下ろす

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: criticare)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を使い込む

verbo transitivo o transitivo pronominale (dopo lungo logoramento)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Usare il 4G annienta la durata della batteria del telefono.

~を消滅させる 、 ~を破壊する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Purtroppo l'incendio ha completamente distrutto il museo.

~を圧倒[制圧]する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'esercito ha distrutto le basi del nemico.

~を台無しにする

verbo transitivo o transitivo pronominale (信用、評判)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Lo scandalo ha distrutto la reputazione del politico.
そのスキャンダルは、政治家の評判を台無しにした。

裁断する

verbo transitivo o transitivo pronominale (紙)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Philip distrugge sempre i suoi vecchi estratti conto.

~を打ちのめす、~をダメにする

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: emotivamente) (精神的に)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Non possiamo dirgli cosa è successo. Lo distruggerebbe.
何が起きたか彼に伝えるなんてできないよ。きっと彼を打ちのめしてしまうから。

破壊

verbo intransitivo

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La missione dei soldati era di cercare e distruggere.
その兵士の任務は、探索と破壊だった。

~をコテンパンに負かす

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il nostro esercito ha annientato il nemico.
わが軍は敵をコテンパンに負かした。アウェイチームは33対12でホームチームに圧勝した。

~を壊す 、 大破させる

verbo transitivo o transitivo pronominale (車など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Harry distrusse l'auto andando contro un albero.
ハリーは自動車を木にぶつけ、大破させた。

~を台無しにする、~を駄目にする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La pioggia ha rovinato il programma di Melanie di fare un pic nic.
雨がメラニーのピクニックに出かける計画を台無し(or: 駄目)にした。

~を打ちのめす、打ち砕く、破壊する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il pugile ha minacciato di distruggere il suo avversario.

全壊させる、全損させる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ho sfasciato la mia macchina.

~を壊す 、 破壊する 、 打ち砕く

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le rock star hanno fatto a pezzi la loro camera d'albergo.

~を粉々にする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Linda disse a Nancy che cantava malissimo e distrusse i suoi sogni di diventare una pop star.

うちひしぐ、うちのめす

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nancy era distrutta dalla rivelazione di suo padre che non era il padre biologico. Lo shock basta a distruggere i nervi di chiunque.

~をくたくたにする

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La lunga camminata distrusse Brian.

打ち砕く、挫く、妨げる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il fallimento dell'azienda ha distrutto ogni speranza di Sally in una vita migliore.

壊滅させる、撃破する、打ち破る

verbo transitivo o transitivo pronominale (anche figurato)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le truppe erano pronte ad annientare il nemico.

撃破する、打ち破る

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: sconfiggere) (比喩: スポーツ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La squadra di casa ha umiliato la squadra ospite per 6 a 0.

~を荒らす 、 ~をひどく破壊する 、 ~を荒廃させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La violenta tempesta ha devastato la costa.

~を破滅させる 、 台無しにする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il ministro fece uno sbaglio stupido, che però lo rovinò.

たたきのめす、打ち負かす

(figurato: sconfitta)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La nostra squadra ha asfaltato gli avversari vincendo con venti punti di vantaggio.

~をバラバラにする、~をすたずたにする、~を切り刻む

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La macchina era senza dispositivi di protezione, mi ha strappato il maglione e lo ha fatto a pezzi!

滅ぼす、絶滅させる、根絶させる、壊滅させる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Un bombardamento notturno annientò la città.

攻撃する、非難する、責め立てる

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: criticare)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nancy era in collera con Jane e la distrusse.

~をへとへとに[くたくたに]疲れさせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ho fatto shopping tutto il giorno, sono sfinita!
一日中買物をしてヘトヘトに疲れた。

~をこき下ろす、~を酷評する、~を徹底的にけなす

(figurato)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mi ha massacrato con i suoi commenti crudeli.

~を粉々にする 、 粉砕する 、 打ち砕く

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Oliver spaccò la bottiglia contro il muro.

台無しにする、駄目にする

(una canzone, ecc.) (演奏、文章などを)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Abbiamo smesso di invitare Bob al karaoke perché rovina ogni canzone.

~を非難する、酷評する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をむしばむ

(figurato)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Anni di abusi hanno distrutto lo stato mentale di Callie.

~を破壊する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il cancro aggressivo annientò Alex.

~を傷つける、負傷させる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quella volta che ho investito un alce ho completamente sfasciato la macchina.

~を酷評する

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: criticare)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le critiche hanno fatto a pezzi il nuovo film del regista.

割る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

〜を廃車にする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Brian ha avuto un incidente e ha rottamato la macchina.

~の内部を破壊する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

…を非難する

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: criticare) (形式的)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I critici fecero a pezzi il nuovo film del regista.

~の評判を地に落とす

verbo transitivo o transitivo pronominale (reputazione) (比喩)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Lo scandalo rovinò la reputazione del politico, che non lavorò mai più.
スキャンダルがその政治家の評判を地に落とした。彼が再起することはなかった。

~を酷評する

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato, criticare)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I critici stroncarono l'ultimo romanzo dell'autore.

大破した、めちゃくちゃになった

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
I servizi di pronto intervento tolsero i veicoli distrutti dall'autostrada.

打ち砕かれた

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
A causa della sconfitta 5-0, le speranze della squadra di vincere la coppa sono andate distrutte.

破壊された、叩き壊された、木っ端微塵の

(figurato)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Dopo che il cane è passato di corsa per la stanza, il trenino giocattolo era distrutto.

痛めた、怪我した

(figurato) (身体、比喩、俗語)

Ieri sono caduto dalla bici e adesso la mia gamba è così distrutta che non riesco quasi a camminare.

壊れた、打ちのめされた

(figurato)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Clive era distrutto dopo essere stato lasciato dalla moglie.

クタクタに疲れた、疲れきった

(colloquiale, figurato)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

粉々になった

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Greta ha spazzato via i pezzi del vaso di vetro distrutto.

壊れた、破損した、傷がついた、台無しになった、めちゃくちゃになった

aggettivo (informale)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La cornice dell'immagine è fracassata. Credo che sia rotta.

疲れ切っている

Dopo una dura giornata di lavoro il padre di Keith è distrutto quando torna a casa.

悲嘆にくれた、悲しみに沈んだ

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Arrivò a casa affranta dopo aver perso la gara.

砕けた、ばらばらの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Lo specchio frantumato era a pezzi sul pavimento.

疲れ果てた、くたくたの

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ho avuto una lunga giornata e sono completamente sfinito.

壊れた、故障した、だめになった

aggettivo (colloquiale)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

くたくたに疲れた、疲れ果てた

(figurato, informale)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Dopo aver corso la maratona ero spompato.

混乱した、めちゃくちゃの

(gergale: rovinato) (卑語)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le ho prestato la bicicletta e quando me l'ha ridata era ridotta uno schifo.

救いようがない 、 手のほどこしようがない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le speranze della squadra sono scemate dopo l'ultima sconfitta 3-1.

破壊された、全壊した

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
L'edificio demolito è stato ricostruito.

焼け落ちた、全焼した

(建物)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Tre case di questo isolato sono state distrutte dalle fiamme.

打ちのめされた、ショックを受けた

(精神的に)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
I familiari sconvolti non hanno voluto incontrare la stampa.
打ちのめされた家族は、報道陣に会う事を望まなかった。

破壊された

aggettivo (figurato)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Dopo l'accusa provata di corruzione, la sua carriera politica è stata distrutta.

疲れ果てた、精も根も尽き果てた

aggettivo (人)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Camminiamo da chilometri; adesso sono troppo stanco per proseguire. Joe era completamente distrutto dopo una lunga giornata di lavoro.

疲れきった、ボロボロになった、疲労困ぱいした

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Sono davvero esausto. Ho un gran bisogno di una vacanza, o almeno di un paio di giorni liberi.

精神的に参った

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Poco rimase della colonia devastata dopo le rivolte degli insorti.

疲れきった

aggettivo (da un sentimento)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

ボロボロの、砕けた

(figurato)

打撃を受けた、つぶされた

(figurato)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

疲れ果てた、絶望した

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Era scoraggiato dai risultati dell'esame.

台無しになった 、 失われた

aggettivo

La ferita al ginocchio del calciatore ha distrutto le sue speranze.

疲れ切った 、 へとへとの

aggettivo (figurato: stanco)

Sarah era del tutto cotta dopo gli esami finali.

疲れ果てる、疲労困憊する

(figurato)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Sono stanco morto: vado subito a letto.

消耗した

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Nonostante i pellegrini fossero distrutti dal freddo, andarono avanti.

だめになった、堕落した

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il guasto al motore vanificò le speranze di Nigel di vincere la gara. L'artista si è rovinato la reputazione dopo la vicenda delle falsificazioni.

蝕む、消耗させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La ossessionava la paura di essere coinvolta in un incidente aereo.

索敵殲滅する、敵を探し出し、破滅させる

verbo transitivo o transitivo pronominale (militare) (表現)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を核兵器で破壊する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Hanno distrutto un'isola del Pacifico in un test con armi nucleari.
彼らは実験の為に太平洋上にある島を核兵器で破壊した。

損壊する

(公共物など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La polizia ha arrestato due giovani che hanno danneggiato una statua.

~をこてんぱんにやっつける

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La nostra squadra ha annientato gli avversati durante il campionato.

イタリア語を学びましょう

イタリア語distruttoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。