イタリア語のdistintaはどういう意味ですか?

イタリア語のdistintaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのdistintaの使用方法について説明しています。

イタリア語distintaという単語は,~を区別する 、 見分ける, ~を際立たせる、引き立たせる, 見分ける、区別する, 区別する、識別する, ~を区別する、~を識別する, ~を認識する、見分ける、理解する、判読する, 探り当てる、突き止める, 区別する, ~の違いを見分ける、差異を識別する, 見つける, ~を~と見分ける 、 ~と~との見分けがつく 、 識別できる, 明細書、荷札, 育ちの良い、教養のある, はっきり異なった 、 別個の 、 別の, いきな 、 おしゃれな, 気品のある、威厳のある, はっきりした, 明らかな, 魅力的な、素敵な, センスのいい 、 すてきな 、 しゃれた 、 いきな、気の利いた, 個別の 、 別の 、 異なる, 真に迫った 、 生き生きした, 別々の、別個の, 独立している, 立派な、見事な, ~と...を見分ける、識別する, 良い悪いの区別をつける、正邪をわきまえる、事の正否を弁別する, ~と~を見分ける、~と~を識別する、~と~を区別する, ~を区別[識別]する、見分ける, 区別する、識別する, ~を区別する、~を識別する、~を見分ける, ~を区別する、~を識別する、~を見分ける, 区別する、識別する, 味がわかる, 区別する、識別するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語distintaの意味

~を区別する 、 見分ける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La nebbia era così fitta che Harry riusciva a malapena a distinguere la strada.

~を際立たせる、引き立たせる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'intelligenza di Stein lo distingue dagli altri calciatori.

見分ける、区別する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sai distinguere la differenza tra questi due colori? Non riesco a distinguere l'uno dall'altro.

区別する、識別する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を区別する、~を識別する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I bambini imparano a distinguere i suoni di qualsiasi lingua ascoltano.
幼児は、彼らが耳にするあらゆる言語における音の違いを識別します。

~を認識する、見分ける、理解する、判読する

verbo transitivo o transitivo pronominale (con la vista)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Da così lontano non riesco a distinguere cosa c'è scritto sul cartello.
この遠さからだとあの標識は判読できない。

探り当てる、突き止める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

区別する

verbo transitivo o transitivo pronominale

Mi ha chiamato tirchio, ma credo debba fare una distinzione fra tirchio e frugale. Gran parte delle persone distingue tra fiori ed erbe, ma possono essere belli entrambi.

~の違いを見分ける、差異を識別する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A causa della luce fioca era impossibile capire se fosse un uomo o una donna.

見つける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を~と見分ける 、 ~と~との見分けがつく 、 識別できる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Non riconosce un fiore da un'erbaccia.
彼には、花を雑草と見分けられない(or: 識別できない)。

明細書、荷札

(小包の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Alla consegna dei prodotti ho controllato accuratamente la distinta.

育ちの良い、教養のある

(figurato)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

はっきり異なった 、 別個の 、 別の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

いきな 、 おしゃれな

aggettivo (人が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
A Ben piace fare buona impressione e quindi è sempre molto elegante.

気品のある、威厳のある

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Chi è quella signora distinta seduta vicino alla finestra?
窓のそばに座っているあの気品のある女性はだれでしょうか?

はっきりした

aggettivo (知覚的に)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Eugene vedeva il profilo chiaro di una montagnetta di terra scavata da una talpa sul prato.
ユージンは芝の上にモグラ塚のはっきりした形を見ることができた。

明らかな

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ci fu una chiara mancanza di entusiasmo tra gli studenti quando l'insegnante suggerì loro di fare dei compiti extra.
教師が宿題を増やすことをほのめかした時の生徒たちの熱意のなさは明らかであった。

魅力的な、素敵な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
È un uomo così distinto!
彼は本当に魅力的な(or: 素敵な)男性だ。

センスのいい 、 すてきな 、 しゃれた 、 いきな、気の利いた

(人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Hilary ha spedito un biglietto di ringraziamento a tutti quelli che sono venuti alla festa; il che dimostra che è una donna di classe!
ヒラリーは、パーティーに来た人全員にお礼状を送ったことで分かるように、すてきな女性だ。

個別の 、 別の 、 異なる

(区別できる)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Divideremo la classe in tre gruppi diversi.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. カレイとヒラメは別です。

真に迫った 、 生き生きした

aggettivo (描写・表現など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il racconto vivido catturò l'attenzione degli ascoltatori.

別々の、別個の

aggettivo

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
I gemelli si assomigliano ma sono due persone distinte.

独立している

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ogni reparto dell'azienda è completamente indipendente. Non hanno in comune neanche un team legale.

立派な、見事な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La famiglia viveva in un'elegante residenza con giardini paesaggistici.

~と...を見分ける、識別する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Per alcuni è difficile distinguere ciò che è giusto da ciò che è sbagliato.

良い悪いの区別をつける、正邪をわきまえる、事の正否を弁別する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)

~と~を見分ける、~と~を識別する、~と~を区別する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Non riesco a distinguere tra il nero e il marrone scuro.

~を区別[識別]する、見分ける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I gemelli si assomigliano così tanto che è difficile distinguerli.

区別する、識別する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Distinguere tra le cellule singole è difficile.
個別の細胞を区別するのは難しい。

~を区別する、~を識別する、~を見分ける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Molti inglesi non sono in grado di distinguere l'accento dello Yorkshire da quello dello Lancashire.
多くのイングランド人は、ヨークシャー訛りとランカシャー訛りを区別する事ができません。

~を区別する、~を識別する、~を見分ける

verbo intransitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Può essere difficile distinguere tra un forte attacco di panico e un infarto.
深刻な不安発作と心臓発作を見分けるのは難しい場合もあります。

区別する、識別する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
È difficile distinguere questo fiore da questo suo parente stretto.

味がわかる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Mi piace davvero la consistenza del cibo, ma non ne distinguo davvero il sapore.

区別する、識別する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Riesci a distinguere il bene dal male?

イタリア語を学びましょう

イタリア語distintaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。