イタリア語のcopertaはどういう意味ですか?

イタリア語のcopertaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのcopertaの使用方法について説明しています。

イタリア語copertaという単語は,デッキ 、 甲板, 毛布, 毛布, 毛布, カバーチャージ、サービス料、席料, テーブルセッティング、(テーブルに置く)食器一式, (カバーなどを)かぶった, (保護や保険の)対象である, どんより曇った 、 薄暗い, どんよりした 、 雲で覆われた, 今にも雨が降りそうな、曇った、雲で暗い, 守られた、保護された、雨風の当たらない, 覆われる, ~で包まれる、~に覆われる, はっきりしない、不明瞭な、朦朧とした, 覆う 、 かける 、 かぶせる, ~を覆う、カバーする, ~に適用される, ~を銃で守る, ~の条件に応じる, 含む 、 包括する 、 含有する, 含む 、 まかなえる, ~の損失をカバーする、保証責任を負う、~の保険を引き受ける, ~を埋める, ~にわたる, ~の距離を進む, ~を包む、~を覆う, ~に覆いをかぶせる, めっきする 、 ~に塗る, 次第に~を覆う, 隠す、覆い隠す, 覆い隠す, …を覆う, ~の尻拭いをする、~の後始末をする, ごまかす、粉飾する、隠蔽する, 一時的に責任を持つ, ~を包む, ベッドカバー, 屋内プール、室内プール, 鞍下, ドーム球場, アフガン、ベビーアフガン, 熟練甲板員, 安心感を与えるもの、気持ちを落ち着かせるものを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語copertaの意味

デッキ 、 甲板

(di nave) (船舶)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il marinaio stava sul ponte.
水夫は甲板(or: デッキ)に立っていた。

毛布

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Linda ha diverse coperte intrecciate a mano in salotto.
リンダは居間に、何枚か手編みの毛布を置いている。

毛布

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La vecchina sedeva su una sdraio con una coperta che le copriva le ginocchia.
おばあさんは、デッキチェアに座り、毛布を膝にかけていた。

毛布

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

カバーチャージ、サービス料、席料

sostantivo maschile (al ristorante) (バー・レストランなど)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nei ristoranti europei viene spesso addebitato il coperto in cambio del pane e del burro.

テーブルセッティング、(テーブルに置く)食器一式

sostantivo maschile (posto a tavola)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Questa tavola è grande abbastanza per sei coperti.

(カバーなどを)かぶった

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Gli edifici sono collegati tra loro tramite un passaggio coperto.

(保護や保険の)対象である

aggettivo (figurato: assicurato)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La colonscopia non è coperta da molte assicurazioni sanitarie.

どんより曇った 、 薄暗い

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Era una giornata coperta e senza sole quella che si intravedeva dietro a una spessa coltre di nubi. Questa stanza è buia: accendi la luce!
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. その日は、厚い雲におおわれて、日の光が全く差さない薄暗い一日だった。この部屋は薄暗いね。電気をつけてよ。

どんよりした 、 雲で覆われた

aggettivo (天気)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Oggi è nuvoloso, spero che non piova.

今にも雨が降りそうな、曇った、雲で暗い

aggettivo (cielo) (空)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il cielo coperto minacciava pioggia.
この曇って暗い空は今にも雨が降りそうだ。

守られた、保護された、雨風の当たらない

aggettivo (場所)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il nostro orto è così riparato che riusciamo a farci crescere di tutto.
我々の庭は雨風が当たらないようになっているので、何でも育てることが出来ます。

覆われる

aggettivo (da uno strato, involucro)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Continuare a stendere l'intonaco finché il muro non è ricoperto del tutto.

~で包まれる、~に覆われる

aggettivo

はっきりしない、不明瞭な、朦朧とした

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Nella fotografia il viso di Jeff era oscurato da una macchia.

覆う 、 かける 、 かぶせる

verbo transitivo o transitivo pronominale (布などで隠す)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Copriti, così non senti l'aria fredda.
寒くならないように何か体にかけなさい。

~を覆う、カバーする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La tovaglia copriva l'intera tavola.
そのテールブルクロスは、テーブルをまるまる覆った。

~に適用される

verbo transitivo o transitivo pronominale (保険)

Questa polizza di assicurazione copre gli incidenti stradali.

~を銃で守る

verbo transitivo o transitivo pronominale (proteggere con un'arma)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Coprimi mentre corro verso il prossimo bunker.

~の条件に応じる

(pagare in caso di perdita di soldi) (賭けなどで)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Hai abbastanza soldi per coprire la scommessa?

含む 、 包括する 、 含有する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il costo di questo biglietto copre anche le tasse governative?
このチケットの代金は税金等も含まれていますか?

含む 、 まかなえる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Coprono tutte le spese venti dollari?
20ドルで全ての出費をまかなえますか?

~の損失をカバーする、保証責任を負う、~の保険を引き受ける

(assicurazioni) (保険会社が)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Temo che nessun assicuratore sia disposto a coprire la nostra spedizione.

~を埋める

verbo transitivo o transitivo pronominale (役職)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dobbiamo coprire questa posizione il prima possibile.

~にわたる

(come intervallo di tempo) (時間が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La sua lunga attività da allenatore ha coperto tre generazioni.

~の距離を進む

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La squadra ciclistica ha coperto settanta miglia oggi.

~を包む、~を覆う

(letteralmente) (物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Per favore, copri il cibo che è avanzato, così possiamo mangiarlo più tardi.
後で食べられるように、食べ物の残りを包んでください。彼女は打撲の跡を化粧で覆おうとした。

~に覆いをかぶせる

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il museo ha coperto la statua durante i lavori di restauro.

めっきする 、 ~に塗る

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Puoi provare a usare del miele per cospargere la superficie della torta.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 彼女はパイ皮に卵白を塗って光沢がでるようにした。

次第に~を覆う

(光や暗闇など)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

隠す、覆い隠す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

覆い隠す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Una nebbia fitta copriva le cime dei monti.

…を覆う

verbo transitivo o transitivo pronominale (雪や塵などが)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La neve ha coperto la strada.

~の尻拭いをする、~の後始末をする

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (人、物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I suoi colleghi cercavano di coprire i suoi errori.
彼女の同僚は、彼女の犯したたくさんの間違いの尻拭いをしようとした。

ごまかす、粉飾する、隠蔽する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

一時的に責任を持つ

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ti sostituisco io mentre vai in pausa caffè.

~を包む

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

ベッドカバー

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sul letto c'era un copriletto intricato.

屋内プール、室内プール

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La maggior parte degli alberghi ha una piscina coperta.

鞍下

sostantivo femminile (equitazione)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il cowboy gettò sul suo cavallo una coperta da sella e poi una sella.

ドーム球場

sostantivo femminile (per sport)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

アフガン、ベビーアフガン

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

熟練甲板員

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

安心感を与えるもの、気持ちを落ち着かせるもの

sostantivo femminile (figurato)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Spesso gli uomini insicuri portano con sé una pistola come coperta di Linus. Aveva il suo discorso scritto su dei bigliettini come coperta di Linus.
不安な人は安心感を得るために銃を持ち歩く。彼女は気持ちを落ち着かせるためにキューカードにスピーチの文章を書いて持っていた。

イタリア語を学びましょう

イタリア語copertaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。