イタリア語のcompromessoはどういう意味ですか?

イタリア語のcompromessoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのcompromessoの使用方法について説明しています。

イタリア語compromessoという単語は,納得 、 譲歩 、 妥協, 妥協点、妥協策、譲歩案, 取引, 邪魔された 、 妨害された, 障害のある, (同等の)交換(物、条件), 機能を損なった 、 正常に機能しない, ~を漏洩する, ~を危険にさらす 、 危うくする, 損なう、傷つける, ~を損なう 、~を減らす, ~を妨げる、損なう, ~を傷つける, ~を妨害する、くじく、邪魔する, 脅す 、 脅迫する, ~に妨害工作する、~に破壊工作を行う, ~を駄目にする, ~に偏見を持たせる, ~を減ずる 、 弱める, 譲歩する 、 妥協する, 妥協する、譲歩する, 病気に掛からない、病気にならない, 妥協点を見出す、妥協する、落としどころを見つける, うまくバランスを取る、うまく両立させる, 調和させる、調整する、差を埋める, ~を徹底的に論じる、~を話し合う、~について議論する, 台無しにされたを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語compromessoの意味

納得 、 譲歩 、 妥協

sostantivo maschile (accordo, patto)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
I rivali accettarono un compromesso e smisero di combattere.

妥協点、妥協策、譲歩案

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Lui vuole visitare una città mentre io voglio andare in vacanza al mare, dovremo trovare un compromesso.
彼は街で休日を過ごしたいが、私はビーチでの休暇が欲しかったので妥協策を見つけなければならなかった。

取引

sostantivo maschile (妥協のための)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Abbiamo proposto un compromesso che fosse accettabile per ambo le parti.

邪魔された 、 妨害された

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
L'avanzamento dell'accordo finanziario è stato compromesso da problemi burocratici in entrambi i paesi.

障害のある

aggettivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
L'operaio ha ricevuto un risarcimento dopo essere stato danneggiato fisicamente a causa di un incidente sul lavoro.

(同等の)交換(物、条件)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nello scambio, il sindacato accettò riduzioni salariali in cambio di un aumento degli straordinari.

機能を損なった 、 正常に機能しない

aggettivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il funzionamento del motore era compromesso da una una guarnizione guasta.

~を漏洩する

verbo transitivo o transitivo pronominale (秘密・情報など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Pilotare un aereo che non è stato ispezionato a dovere compromette la sicurezza di tutti gli occupanti.

~を危険にさらす 、 危うくする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La figura del leader è stata compromessa dal suo legame con un noto truffatore.

損なう、傷つける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を損なう 、~を減らす

verbo transitivo o transitivo pronominale (機会など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I commenti di Bob sulla disoccupazione ha compromesso la sua possibile rielezione.
ボブが失業について述べたコメントにより再選の確率が減った。

~を妨げる、損なう

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Lo scandalo ha compromesso le possibilità di rielezione del politico.

~を傷つける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le notizie sulla corruzione del suo assistente hanno danneggiato la sua reputazione.
彼の側近が賄賂を受け取ったという報道が、彼の評判を傷つけた。

~を妨害する、くじく、邪魔する

(計画・成功など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Un uso impoverito del linguaggio vanifica il raggiungimento degli scopi della comunicazione.

脅す 、 脅迫する

(intimorire)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mi ha minacciato con un coltello.
彼女は私をナイフで脅した。

~に妨害工作する、~に破壊工作を行う

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Per favore non sabotare i miei piani come hai fatto l'ultima volta!
前みたいに私の計画を邪魔しないでね!

~を駄目にする

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: rendere inefficace)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'eccesso di ordinanze sta minando lo sviluppo del quartiere.

~に偏見を持たせる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Si pensa che la copertura mediatica abbia compromesso le indagini su di lui.

~を減ずる 、 弱める

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La forte luce del Sole riduceva la vista di Frank.

譲歩する 、 妥協する

verbo intransitivo (交渉)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Dopo una serie di discussioni e negoziazioni, le due aziende giunsero finalmente a un compromesso.

妥協する、譲歩する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
È meglio fare un compromesso al ribasso sulla posizione piuttosto che sulla sicurezza quando si compra una casa.

病気に掛からない、病気にならない

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le ferrovie della città non sono state interessate dallo sciopero.

妥協点を見出す、妥協する、落としどころを見つける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
È difficile che le persone raggiungano un compromesso quando gli obiettivi di ciascuno sono molto diversi.

うまくバランスを取る、うまく両立させる

verbo transitivo o transitivo pronominale

Cos'è più importante, la produttività o la qualità? Si tratta di trovare un compromesso.

調和させる、調整する、差を埋める

(対立・違いなど)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il senatore ha cercato di mediare tra le due versioni del disegno di legge.

~を徹底的に論じる、~を話し合う、~について議論する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Io ed Ella abbiamo finalmente discusso i dettagli del nostro business plan.
ピーターとフランクはお互いの相違点について徹底的に議論し、仲直りした。 エラと私はやっと仕事の計画について話し合った。

台無しにされた

(経験、比喩)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
I miei ricordi del matrimonio sono inquinati dal litigio scoppiato durante il ricevimento.

イタリア語を学びましょう

イタリア語compromessoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。