イタリア語のcollegareはどういう意味ですか?

イタリア語のcollegareという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのcollegareの使用方法について説明しています。

イタリア語collegareという単語は,連結する 、 接続する 、 つなげる, つなげる、一つにする, つなぐ, ~を鉤で留める、~を繋ぐ, ~に配線を繋ぐ, 付ける, 連結する, ~を連結する、接続する、つなげる, (~に)配線を繋ぐ, ~を鎖でつなぐ, ~を結合させる, ~をインストールする, 連結させる 、 連結する、連係する, ~を継ぐ、繋ぎ合わせる, ~を接続する、つなぐ, 組み合わせる 、 つなぎ合わせる 、 つなぐ, 円満にいく、円滑にいく、スムーズにいく、調子よく, 相互接続する, つなぐ、連結する, ~を組み合わせる 、 結合する, 〜に水道を引く、〜に水道を引き込む, ~を結びつける, つなぐ、結びつける, ~を関係[関連]づける、つなぎ合わせる, 併合する、加える, ~を繋ぐ、繋ぎ合わせる, 〜にまつわる、〜に関係する, …に共感する、…に親身になる、…に自分を重ね合わせる、…と一体感を持つ, ~を(…と)結びつける 、 結びつけて考える 、 関連付ける, 結線する、配線する, ~を相互に関係付ける, ~に繋ぐ、~に接続する、~に連結する, ~と...を繋ぐ、一緒にする, …を…につける, ~を~につなぐ, ~を~に接続する、~を~につなげる, プラグイン, ~を...に繋ぐ、~を...に接続する, 〜を〜にリンクする, ~を(~と)結びつける, 関連づける、結びつける, ~を相互接続する、相互に連結させる, 〜と〜をつなげる, ~に便乗する, アースにつなぐ、アースに接線する、接地する, 〜と関連する、〜と関係する, ~に配管工事をする, 〜にリンクする, つながり合う, ~を結びつける, 〜と〜をつなぐ、〜と〜を結びつける, 〜をサーボ機構につなぐを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語collegareの意味

連結する 、 接続する 、 つなげる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Collegare questi fili.
これらのワイヤーを接続してください(or:つないでください)。

つなげる、一つにする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Internet collega la gente in tutto il mondo.

つなぐ

(per telefono)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
"Vorrei parlare con l'ufficio vendite". "Rimanga in attesa finché glielo passo".

~を鉤で留める、~を繋ぐ

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dici che la stampante non funziona, ma hai provato a collegare il cavo di alimentazione?

~に配線を繋ぐ

verbo transitivo o transitivo pronominale (con cavi)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Non sapevo come collegare gli altoparlanti.

付ける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nella fase finale del rammendo la sarta ha attaccato i bottoni al vestito.
ドレスの仕立て直しの最後に、お針子はボタンを付けた。

連結する

verbo transitivo o transitivo pronominale

~を連結する、接続する、つなげる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

(~に)配線を繋ぐ

verbo transitivo o transitivo pronominale (機器など)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を鎖でつなぐ

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Quando parcheggi la bici, ricordati di legarla a un albero o a una rastrelliera per biciclette.
自転車を駐車するときには、必ず自転車ラックか木に鎖でつないでください。

~を結合させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をインストールする

(informatica: software) (コンピュータ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quando hai installato il programma hai impostato una password? Sto cercando di installare una nuova app nel mio telefono, ma sembra non funzionare.

連結させる 、 連結する、連係する

verbo transitivo o transitivo pronominale (物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Hanno agganciato le due carrozze per formare un treno più lungo.
彼らはその2つの車両を連結させて長い電車を作った。

~を継ぐ、繋ぎ合わせる

verbo transitivo o transitivo pronominale (材木など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La pellicola si è rotta nel proiettore e si è dovuto giuntarla.

~を接続する、つなぐ

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Non riesco a collegare le mie casse nuove.

組み合わせる 、 つなぎ合わせる 、 つなぐ

verbo transitivo o transitivo pronominale (くっつける)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha unito i due pezzi di puzzle.
彼はその2つのパズルを組み合わせた(or: つなぎあわせた)。

円満にいく、円滑にいく、スムーズにいく、調子よく

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
きちんと考えてから発言しよう!

相互接続する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Se hai più di un computer nella tua casa puoi realizzare una rete per metterli in connessione.

つなぐ、連結する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Devi collegare l'auto e il rimorchio in modo sicuro.

~を組み合わせる 、 結合する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Metti insieme il totale di questa colonna e il totale dell'altra per ottenere l'importo complessivo.

〜に水道を引く、〜に水道を引き込む

verbo transitivo o transitivo pronominale (rete idrica)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を結びつける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

つなぐ、結びつける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を関係[関連]づける、つなぎ合わせる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mettiamo in relazione la causa con l'effetto.

併合する、加える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il proprietario della boutique ha deciso di espandere i propri affari e ha annesso il magazzino vuoto dell'edificio accanto.

~を繋ぐ、繋ぎ合わせる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gli ingegneri collegarono i telefoni a un sistema informativo computerizzato.

〜にまつわる、〜に関係する

(essere associato, relativo a [qlcs])

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le circostanze legate a questa tragedia sono ancora poco chiare.

…に共感する、…に親身になる、…に自分を重ね合わせる、…と一体感を持つ

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を(…と)結びつける 、 結びつけて考える 、 関連付ける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Per qualche motivo associo Max al burro di arachidi.

結線する、配線する

verbo transitivo o transitivo pronominale (elettricità)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を相互に関係付ける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~に繋ぐ、~に接続する、~に連結する

verbo transitivo o transitivo pronominale (電気機器・電話回線・配線など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'infermiera ha connesso il paziente a una macchina per monitorare il suo battito cardiaco.

~と...を繋ぐ、一緒にする

verbo transitivo o transitivo pronominale (結合)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

…を…につける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
I bambini hanno attaccato i ganci agli ornamenti prima di metterli sull'albero di Natale.
子供たちは、飾りにフックをつけてから、それらをクリスマスツリーに飾った。

~を~につなぐ

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Gaby usò un cavo USB per collegare la stampante al computer.
ギャビーはUSBケーブルを使ってプリンターをコンピューターにつないだ。

~を~に接続する、~を~につなげる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ho dovuto assumere un professionista per collegare il mio computer alla rete del mio ufficio.

プラグイン

preposizione o locuzione preposizionale (接頭辞的に使われることがある)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La chiavetta USB è un dispositivo da collegare.

~を...に繋ぐ、~を...に接続する

verbo transitivo o transitivo pronominale (結合)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Siamo riusciti a collegare il computer a un grande schermo della TV.

〜を〜にリンクする

(informatica)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Accertati di collegare il testo a tutti i siti internet che citi.

~を(~と)結びつける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

関連づける、結びつける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'investigatore collegò il sospettato con la scena del crimine.
捜査官は容疑者を犯罪現場と結びつけた。

~を相互接続する、相互に連結させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

〜と〜をつなげる

verbo transitivo o transitivo pronominale

Una volta sposati colleghiamo il tuo conto in banca al mio.

~に便乗する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Se posso collegarmi alla tua idea, vorrei aggiungere qualcosa.

アースにつなぐ、アースに接線する、接地する

verbo transitivo o transitivo pronominale (elettrotecnica) (電気)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
È collegata a terra quella spina?

〜と関連する、〜と関係する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Gli argomenti di questo libro si collegano al film che abbiamo studiato la settimana scorsa.

~に配管工事をする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

〜にリンクする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Maura ha creato un collegamento all'articolo nel suo sito web.

つながり合う

verbo transitivo o transitivo pronominale (助詞「と」で動作をともにする対象を示す)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を結びつける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

〜と〜をつなぐ、〜と〜を結びつける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

〜をサーボ機構につなぐ

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

イタリア語を学びましょう

イタリア語collegareの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。