イタリア語のcaricaはどういう意味ですか?

イタリア語のcaricaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのcaricaの使用方法について説明しています。

イタリア語caricaという単語は,電力、電荷, 装薬、爆薬, 電池(残量), 攻撃、突撃, 猛攻撃 、 猛襲, 役職, 官職 、 役職 、 公職, 役職 、 職 、 地位, 電池残量、残量, 装填、装弾, 権力のある地位, 殺到、ドッと押し寄せること, 突進する, ~に突撃する、体当たりする, ~に積む, 充電する, 差し引く 、 引き出す, ~に荷物を積む, ~のネジを巻く, 〜に突っかかる、〜に襲いかかる, ~を積む、~を載せる, 荷を積む 、 積む 、 載せる 、 詰め込む, ~に火薬を詰める, バッファする, (輸送物を)積む, 乗客を乗せる, ワインドアップする, ~(のねじ)を巻く, ~を積む, ~にボディーチェック[体当たり]をする, ~を読み込む、~をロードする, ~に重荷を負わせる, 構え、狙え、撃て, アップロードする, ~を満載する、~を詰め込む, 重荷を負わせる 、 苦しめる 、 悩ます, 弾を込める 、 装填する, 充電された 、 荷電した 、 帯電した, 熱のこもった 、 感動にみちた, フル充電されている, 量、荷, 荷を積んだ, 荷物 、 荷 、 重荷, 荷物 、 荷 、 積荷, 船荷 、 積み荷 、 貨物, バスいっぱいの乗客, トラックの積荷, 弾を込めた 、 弾丸が入った, 重さ, 貨物、船荷、積み荷, 貨物, 洗濯物 、 洗濯量, 本物の, 追い立てられた家畜, ~分の、~の積載量, 量, 一団 、 束 、 群れ, 運送貨物 、 貨物, 興奮した、気合が入った、ハッスルした, 荷を積んだ, 熱狂した、興奮した, 重荷、負荷, (割り当てられた)仕事量・勉強量、負担, 積荷 、 発送品, ~を活気づける、元気づける, 爆薬、装薬, 責任ある 、 義務のある, 時計仕掛けの、ぜんまい仕掛けの, 性欲の強すぎる, ゼンマイ仕掛けの, フロントローディングの, 手巻きの, 役職に付いて、在職して, 首相の職[地位], (正面席に座る)与野党の幹部, 大使の職[身分、地位、資格], chancellor(大臣、高官、法官など)の地位[職、任務], 領事の職[身分], 知事[理事長、長官、総裁、総督]の職[地位], 裁判官の地位[職], 裁判官の地位[職権、権限]、司法権, 市長職、市長の地位, 選手権保持者、チャンピオンを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語caricaの意味

電力、電荷

sostantivo femminile (fisica: elettrica)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Invece dei proiettili, un taser spara una carica elettrica da 50.000 volt.

装薬、爆薬

sostantivo femminile (esplosiva)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La polizia ritiene che l'attentatore abbia detonato una carica che portava con sé.

電池(残量)

sostantivo femminile (stato della batteria)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La batteria del mio cellulare si è scaricata.

攻撃、突撃

(militare) (軍の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'attacco di Pickett è stato un importante evento della Guerra civile americana.

猛攻撃 、 猛襲

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La carica del nemico è stata improvvisa e brutale.

役職

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La posizione al Consiglio era una carica desiderata da tutti.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. ほんの一握りの候補者しか、競争の激しいこの役職にふさわしい資格を十分に備えていない。

官職 、 役職 、 公職

sostantivo femminile (politica) (公務員・議員などの職)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il candidato governatore non aveva mai concorso per una carica così alta.
その知事立候補者は、今までに高位の役職(or: 公職、官職)に立候補した経験がなかった。

役職 、 職 、 地位

(仕事)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Lee è stato chiamato per una carica nel governo.
リーは、政府の役職に就いた。

電池残量、残量

(batterie)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Quella batteria non ha più carica.

装填、装弾

(arma da fuoco)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
その少年は兵士のために次の装弾の準備をした。

権力のある地位

(ruolo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
È un uomo molto importante. Ha una carica importante nell'azienda.
彼は重要人物です。彼は社内で権力のある地位にあります。

殺到、ドッと押し寄せること

(corsa) (人間)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
C'è stato l'assalto a comprare i biglietti prima che finissero.

突進する

verbo transitivo o transitivo pronominale (correre contro, attaccare)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il toro caricava di continuo.

~に突撃する、体当たりする

verbo transitivo o transitivo pronominale (sport: attaccare)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
L'altra squadra ha caricato il quarterback.

~に積む

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
I soldati caricarono il cannone e questo sparò nuovamente.

充電する

verbo transitivo o transitivo pronominale (batteria) (電池、バッテリー)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Devo mettere in carica il cellulare.
私は携帯電話を充電しないといけないです。

差し引く 、 引き出す

verbo transitivo o transitivo pronominale (銀行口座から)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La banca addebita una commissione se il saldo va sotto un determinato importo.
勘定は私の口座から引いておいてください。

~に荷物を積む

verbo transitivo o transitivo pronominale (oggetto, merce, ecc.)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~のネジを巻く

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Serve una chiave particolare per caricare l'orologio.

〜に突っかかる、〜に襲いかかる

(animali)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Tutto d'un tratto il toro caricò l'allevatore.

~を積む、~を載せる

verbo transitivo o transitivo pronominale (物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Devo dare una mano a caricare il bagaglio per il nostro viaggio in campeggio.
私はキャンプ旅行のスーツケースを積む手伝いをしなければならなかった。

荷を積む 、 積む 、 載せる 、 詰め込む

verbo transitivo o transitivo pronominale (riempire)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'uomo caricò il camion e poi se ne andò.
男たちはトラックに荷を積み(or: 載せ)、走り去った。

~に火薬を詰める

verbo transitivo o transitivo pronominale (armi da fuoco) (武器)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Quando ha visto il cervo, il cacciatore ha caricato il fucile.

バッファする

verbo intransitivo (internet: video) (ストリーミング動画)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sto cercando di guardare questo video ma si ferma a caricare di continuo.

(輸送物を)積む

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
I camion devono avvicinarsi al molo per caricare.
輸送物を積むためにドックにトラックをつけないといけない。

乗客を乗せる

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La nave sta caricando al molo.
この船は桟橋から乗客を乗せている。

ワインドアップする

verbo intransitivo (baseball) (野球)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il lanciatore carica e poi lancia la palla.

~(のねじ)を巻く

(時計)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Prima che gli orologi avessero le batterie bisognava caricarli.

~を積む

verbo transitivo o transitivo pronominale (su un veicolo) (車などに)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Devo caricare le valigie in macchina prima di partire.

~にボディーチェック[体当たり]をする

verbo transitivo o transitivo pronominale (hockey: bloccare un giocatore) (アイスホッケー)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Non caricare mai da dietro un altro giocatore di hockey perché potresti provocargli serie lesioni alla colonna vertebrale.

~を読み込む、~をロードする

verbo transitivo o transitivo pronominale (ウェブページ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quando provo a caricare la pagina ricevo un messaggio di errore.

~に重荷を負わせる

(in senso astratto) (比喩)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il pacco pesante gravava sulla schiena di Mary mentre lei saliva sulla collina.

構え、狙え、撃て

interiezione

アップロードする

verbo transitivo o transitivo pronominale (informatica) (コンピュータ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Eugene ha promesso di caricare i file entro la fine della giornata.

~を満載する、~を詰め込む

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Abbiamo caricato la macchina e siamo partiti per la spiaggia.

重荷を負わせる 、 苦しめる 、 悩ます

(figurato) (精神的プレッシャーを与える/比喩)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Non ti racconto mai i miei problemi perché non voglio gravare su di te.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 君のことでお母さんを苦しめるのはやめなさい。

弾を込める 、 装填する

verbo transitivo o transitivo pronominale (armi da fuoco) (銃器)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il soldato smise di sparare per ricaricare.
兵士は立ち止まって、装填した( 弾を込めた)。

充電された 、 荷電した 、 帯電した

(di elettricità)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Protoni ed elettroni sono particelle cariche di elettricità.

熱のこもった 、 感動にみちた

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'aria era carica di tensione dopo il recente litigio della coppia.

フル充電されている

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Assicurati che il tuo telefono sia carico nel caso dovessi chiamarmi.

量、荷

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Questo è un carico pesante per una macchina così piccola.

荷を積んだ

aggettivo (トラックなど)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il camion carico era visibilmente più basso a causa del peso.

荷物 、 荷 、 重荷

(重い荷物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'asino può portare un carico pesante.
ロバは重い荷物を運ぶことができる。

荷物 、 荷 、 積荷

sostantivo maschile (重い物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Trasportò il pesante carico su per la collina.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. この洗濯機は従来の2倍の量の洗濯物を入れることができます。

船荷 、 積み荷 、 貨物

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

バスいっぱいの乗客

sostantivo maschile (autobus)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il conducente trasportava un carico di turisti verso le antiche rovine.

トラックの積荷

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'allevatore ha donato un carico di prodotti freschi al banco alimentare.

弾を込めた 、 弾丸が入った

aggettivo (arma)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La pistola era carica e chiusa in una cassaforte.

重さ

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il carico del suo zaino pesante gli gravava sulle ginocchia.
重量のあるバックパックの重さが、彼の膝にきている。

貨物、船荷、積み荷

sostantivo maschile (quantità di merce)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'autista ha preso un carico al molo.
トラック運転手はドックから積み荷を受け取った。

貨物

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

洗濯物 、 洗濯量

sostantivo maschile (bucato)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Svuotò la lavatrice, appese gli abiti ad asciugare e ci mise dentro un nuovo carico.
彼は洗濯機を空にし、洗濯物を干してから他の洗濯物を洗濯機に入れた。

本物の

aggettivo (munizioni) (武器)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Durante le esercitazioni l'esercito usa le cartucce invece di munizioni cariche.
トレーニングで陸軍は本物の弾薬ではなく空包を使用する。

追い立てられた家畜

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tutto il carico di bestiame si è ammalato e quasi tutti i capi sono morti durante il viaggio.
追い立てられた家畜の牛は、途中で体調が悪くなり今にも死にそうであった。

~分の、~の積載量

sostantivo maschile (unità di misura) (量)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A occhio e croce qui ci sono 50 carichi di terra per un camion.
推測するとここにはトラック50台分の土がある。

(貨物の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il camion ha portato un grosso carico di legname in città.

一団 、 束 、 群れ

(persone)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il gruppo di neoassunti sta aspettando all'ingresso.
新入社員の一団(or: 群れ)は、ロビーで待っている。

運送貨物 、 貨物

(generico)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La nave trasportava merci attraverso l'Atlantico.
船は大西洋を越えて貨物を運んだ。

興奮した、気合が入った、ハッスルした

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
I bambini erano tutti eccitati e correvano in tondo come pazzi.

荷を積んだ

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Un camion carico procedeva lentamente lungo una ripida collina.

熱狂した、興奮した

(figurato: motivato)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Stuart ha fatto alla squadra un discorso preparatorio e loro ne sono usciti tutti carichi.

重荷、負荷

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
I pilastri dell'edificio sopportano il carico dei piani superiori.
このビルの柱が上のフロアの重荷を支えている。

(割り当てられた)仕事量・勉強量、負担

sostantivo maschile (quantità di lavoro)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Questo semestre ho un carico di lavoro notevole.
今学期割り当てられている勉強量がとても多い。

積荷 、 発送品

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Gli operai stavano scaricando la partita sul molo.

~を活気づける、元気づける

(人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

爆薬、装薬

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La granata non è detonata quindi non c'è stata nessuna esplosione.

責任ある 、 義務のある

locuzione aggettivale (rivolto a persone)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il sindaco in carica ha fatto un buon lavoro durante il suo mandato.

時計仕掛けの、ぜんまい仕掛けの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La bomba era equipaggiata di un dispositivo a orologeria.

性欲の強すぎる

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ゼンマイ仕掛けの

locuzione aggettivale (orologi, giochi, congegni)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Ai miei figli piaceva tantissimo giocare con semplici giocattoli a carica manuale.

フロントローディングの

aggettivo (lavatrice) (洗濯機、前面開閉式)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le lavatrici a carica frontale consumano molta meno energia rispetto a quelle a carica dall'alto.

手巻きの

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

役職に付いて、在職して

(nominato in una posizione)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ronald Reagan era ancora in carica quando mi sono trasferito negli Stati Uniti.

首相の職[地位]

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(正面席に座る)与野党の幹部

sostantivo maschile (UK) (政治・議会)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

大使の職[身分、地位、資格]

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

chancellor(大臣、高官、法官など)の地位[職、任務]

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

領事の職[身分]

(diplomazia)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

知事[理事長、長官、総裁、総督]の職[地位]

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

裁判官の地位[職]

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

裁判官の地位[職権、権限]、司法権

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

市長職、市長の地位

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

選手権保持者、チャンピオン

sostantivo maschile (sport)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

イタリア語を学びましょう

イタリア語caricaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。