イタリア語のbucaはどういう意味ですか?

イタリア語のbucaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのbucaの使用方法について説明しています。

イタリア語bucaという単語は,穴, 穴、くぼみ, ホール, 勝ち点、ショット, 路面のくぼみ[穴], (道路にできた)穴、穴ぼこ, フォックスホール、たこつぼ壕, くぼみ, ポケット 、 玉受け, 掩蔽壕、バンカー、シェルター、ブンカー, 穴, 穴, くぼみ 、 へこみ 、 穴, 甌穴、ポットホール, 巣、巣穴, 破裂させる, ~に穴を開ける, ~を刺す、突く, ~に穴をあける, 切り裂く、貫く, ~をちくりと刺す 、 突く 、 ~に穴を開ける, ~に穴をあける, ~に穴をあける, ~に穴を開ける, ~を突き刺す、刺す、突く, 穴, むさ苦しい[汚い]住居, くぼみ、へこみ、穴, V字 、 Vカット, 地獄のような所、汚いところ、乱雑な所、非常に不快な場所, 隔たり 、 ギャップ 、 時間間隔 、 間隔 、 時間, (削られた)地面のくぼみ, 隙間 、 裂け目 、 割れ目 、 切れ目, (悪・不正などの)掃きだめ、たまり場, ピアスをすること 、 ピアスの穴を開けること, ごみ屋敷, 目の穴、覗き穴, 奥地、へき地、辺ぴな田舎, 裂け目 、 かぎ裂き 、 破れ目, 時間枠 、 時間帯, 郵便受け、郵便箱、郵便ポスト, メールボックス、郵便受け, ~に穴を掘る, 落とし穴、陥穽, エース、ホールインワン, 郵便受け、郵便箱, ホールインワン, ゴルフホール, ドッグレッグ, 郵便受け、メールドロップ, 失敗する, ~とのデートをすっぽかす、~を待たせておく, オーケストラボックス, ボギーで上がる, ~をポケットに入れる, 規定打数を打つ 、 パーで上がる, ~をポケットに入れるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語bucaの意味

sostantivo femminile (terreno) (地面)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ha scavato una buca con la sua vanga.
彼は鋤で穴を掘った。

穴、くぼみ

sostantivo femminile (strada) (道の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Attento a quella buca sulla strada.

ホール

sostantivo femminile (golf) (ゴルフ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il suo tiro dal tee ha quasi raggiunto la nona buca.

勝ち点、ショット

sostantivo femminile (golf) (ゴルフ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mica male! Hai fatto buca in due!

路面のくぼみ[穴]

sostantivo femminile (stradale)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(道路にできた)穴、穴ぼこ

sostantivo femminile (strada)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le enormi buche sulla strada rendevano difficoltoso andare in bicicletta.

フォックスホール、たこつぼ壕

(militare) (軍事)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
I soldati si gettarono nella buca per ripararsi dopo l'inizio dell'attacco.

くぼみ

sostantivo femminile (表面にある)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Questa strada è piena di irregolarità e buche.
この道路は出っぱりやくぼみだらけだ。

ポケット 、 玉受け

sostantivo femminile (biliardo) (ビリヤードの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Lisa ha mandato la nera nella buca in avanti a destra.

掩蔽壕、バンカー、シェルター、ブンカー

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il militare entrò nella buca per proteggersi dagli spari.

(地面にある)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La buca era bella profonda.
穴はとても深かった。

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
I bambini erano stati avvisati di stare lontani dal misterioso fosso vicino al parco giochi.

くぼみ 、 へこみ 、 穴

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Lo scoiattolo è scomparso dalla vista in un avvallamento.
そのリスはくぼみ(or: 穴)に潜って、姿が見えなくなった。

甌穴、ポットホール

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

巣、巣穴

sostantivo femminile (di animale) (動物の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ha scoperto una tana per cani da prateria nel suo campo.

破裂させる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il chiodo ha bucato la gomma della bicicletta.

~に穴を開ける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La freccia ha bucato il bersaglio.

~を刺す、突く

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Emily ha preso uno spillo e ha bucato il palloncino facendolo sgonfiare.

~に穴をあける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Jim ha fatto un buco nel maglione.

切り裂く、貫く

verbo transitivo o transitivo pronominale (比喩: 光が闇を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Una luce fioca squarciava l'oscurità nella stanza.

~をちくりと刺す 、 突く 、 ~に穴を開ける

verbo transitivo o transitivo pronominale (針などで)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La spilla ha punto il dito di Marta.

~に穴をあける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il trapano ha forato il muro.

~に穴をあける

(lobo per orecchini) (耳など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に穴を開ける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il conducente del bus ha forato il biglietto di Jane.

~を突き刺す、刺す、突く

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Julia ha perforato la plastica per far defluire l'acqua.

sostantivo maschile (割れ目)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Hanno guardato la costruzione attraverso il buco nel muro.
彼らは、その壁の穴から工事現場をのぞいた。

むさ苦しい[汚い]住居

(figurato, peggiorativo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Quell'uomo vive in un buco sporchissimo.

くぼみ、へこみ、穴

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
In una cavità dell'albero viveva un uccello.

V字 、 Vカット

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Paul ha dovuto cambiare buco della cintura dopo cena.

地獄のような所、汚いところ、乱雑な所、非常に不快な場所

sostantivo maschile (figurato: posto terribile) (場所)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Norman, come fai a vivere in questo buco?
ノーマン、君はどうしたらこんな汚いところに住めるんだい?

隔たり 、 ギャップ 、 時間間隔 、 間隔 、 時間

(di tempo) (時間の隔たり)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
C'è stato un buco di novanta minuti tra l'uscita dal bar e l'arrivo a casa.
バーを出て帰宅するまでに90分の間隔があった。

(削られた)地面のくぼみ

sostantivo maschile (per rimozione di una zolla)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

隙間 、 裂け目 、 割れ目 、 切れ目

(空いている部分)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Si poteva vedere attraverso l'apertura nella siepe.
あなたは生垣の隙間から覗くことができた。乗車の際には電車とホームの間の隙間にご注意ください。

(悪・不正などの)掃きだめ、たまり場

(figurato)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Stai lontano da quel bar, è una fogna lurida e orrenda.

ピアスをすること 、 ピアスの穴を開けること

sostantivo maschile (per orecchini)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dan ha un buco per il piercing sul sopracciglio.

ごみ屋敷

sostantivo maschile (figurato, informale) (比喩、汚い・不衛生な場所)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La casa di Jason è un buco; non capisco come faccia a viverci!
ジェイソンの家はごみ屋敷だ。よくあんなところに住んでいられると思うよ。

目の穴、覗き穴

(da cui guardare)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

奥地、へき地、辺ぴな田舎

(informale: luogo remoto)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

裂け目 、 かぎ裂き 、 破れ目

sostantivo maschile (vestiti) (衣類)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Bill trovò uno strappo nel maglione ma non ricordava come fosse successo.

時間枠 、 時間帯

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

郵便受け、郵便箱、郵便ポスト

(道路にある)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La buca delle lettere viene svuotata due volte al giorno.
この郵便ポストは1日2度回収される。

メールボックス、郵便受け

(建物の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
このパッケージは郵便受けに入れるには大きすぎる。

~に穴を掘る

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Fai una buca in quella zona allagata così che possa drenare.

落とし穴、陥穽

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
I cacciatori hanno sistemato le trappole per catturare le prede.

エース、ホールインワン

(golf)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il golfista riuscì a fare un ace alla prima buca.

郵便受け、郵便箱

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ホールインワン

(golf) (ゴルフ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A 103 anni, Gus Andreone è il golfista più anziano ad aver realizzato una buca in uno.

ゴルフホール

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ドッグレッグ

sostantivo femminile (golf) (ゴルフ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

郵便受け、メールドロップ

sostantivo femminile (spec. sulla porta, sul muro ecc.)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

失敗する

verbo transitivo o transitivo pronominale (colloquiale)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Cosa? Non viene? Basta, è l'ultima volta che mi tira pacco.

~とのデートをすっぽかす、~を待たせておく

verbo transitivo o transitivo pronominale (colloquiale, figurato)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Dovevamo incontrarci fuori dal ristorante ma mi ha dato buca.

オーケストラボックス

(劇場)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dalla fossa d'orchestra veniva un frastuono terribile.

ボギーで上がる

verbo transitivo o transitivo pronominale (ゴルフ)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~をポケットに入れる

verbo transitivo o transitivo pronominale (biliardo) (ビリヤード)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Era un colpo difficile ma ha mandato in buca la palla.

規定打数を打つ 、 パーで上がる

verbo transitivo o transitivo pronominale (ゴルフ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Adrian ha completato le ultime due buche in par.

~をポケットに入れる

verbo transitivo o transitivo pronominale (biliardo) (ビリヤードなど)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il giocatore di biliardo mandò in buca la palla nera.

イタリア語を学びましょう

イタリア語bucaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。