イタリア語のattirareはどういう意味ですか?

イタリア語のattirareという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのattirareの使用方法について説明しています。

イタリア語attirareという単語は,~を引く 、 引きつける, ~を引きつける, 誘い出す、おびき出す, ~を誘う、引き出す, ~を呼び寄せる, 追い立てる, ~を引き込む、~を誘い出す, ~を誘惑する 、 気を引く 、 誘う, ~の気を引く、~の注意を引く, 引き寄せる, ~を引き付ける、魅了する, ~を...でおびき出す, ~を招きよせる 、 ~を誘う 、 ~を引き寄せる, ~を集める, ~を招きよせる, ~をそそのかして…させる, ~を引きつける, 引き寄せる、引き付ける, フック、仕掛け, (人を)引きつける、魅力的な, 目を惹く、目につく, ~に注目させる、~に注意を向ける, 注目を集める、話題を集める、注目の的になる, ~の気を引く、~の注意を引く, 人目を引く、注目を浴びる, 批判を招く、批判を呼ぶ, 人目を引く、注目される, 注意を引く、注目を集める, 注意を引く, ~に注目をむけさせる, 目立つ[人気取りの、人目を引く]プレー[行為]をする、スタンドプレーをする, …を…にはめるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語attirareの意味

~を引く 、 引きつける

verbo transitivo o transitivo pronominale (注意・興味など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I numeri da giocoliere del clown hanno attirato un capannello.

~を引きつける

verbo transitivo o transitivo pronominale (磁力で)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La gravità del Sole è abbastanza forte da attrarre comete dalla fascia di Kuiper.

誘い出す、おびき出す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il tecnico della disinfestazione ha usato del fumo per attirare le vespe.

~を誘う、引き出す

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (感情を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I commenti razzisti di solito attirano l'ira degli altri.
人種にまつわる発言は大抵、外部の人々の怒りを誘うものだ。

~を呼び寄せる

verbo transitivo o transitivo pronominale (狩り)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha attirato il gallo cedrone all'aperto.

追い立てる

verbo transitivo o transitivo pronominale (animale)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を引き込む、~を誘い出す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ci serve una bella insegna che attiri clienti nel nostro negozio.

~を誘惑する 、 気を引く 、 誘う

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A Brian piaceva molto Zoe, ma lei non notava tutti i suoi tentativi di allettarla.

~の気を引く、~の注意を引く

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
L'artista di strada attirò l'attenzione di un vasto pubblico.

引き寄せる

verbo transitivo o transitivo pronominale (persone, folla)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Oggi il circo non è più così popolare, ma in passato attirava folle enormi.

~を引き付ける、魅了する

verbo transitivo o transitivo pronominale (魅力で)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le risse di solito attirano grandi folle.
喧嘩はいつも群衆を引き付ける。

~を...でおびき出す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Daisy cercò di attirare il cane randagio con il cibo, ma l'animale era troppo nervoso per avvicinarsi a lei.

~を招きよせる 、 ~を誘う 、 ~を引き寄せる

verbo transitivo o transitivo pronominale (比喩)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sono proprio attirato dalle luci sgargianti di New York!
ニューヨークの眩しい光が私を呼んでいる!

~を集める

(尊敬、注目などを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il bullo riusciva ad incutere timore a tutta la classe.

~を招きよせる

verbo transitivo o transitivo pronominale (人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をそそのかして…させる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Abbiamo fatto di tutto per trascinare Tim alla festa, ma non è voluto venire.

~を引きつける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ottiene sempre tutte le attenzioni.

引き寄せる、引き付ける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

フック、仕掛け

(人の興味を引くもの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(人を)引きつける、魅力的な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

目を惹く、目につく

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il design ardito e i colori vivaci di questi vestiti attirano davvero l'attenzione.

~に注目させる、~に注意を向ける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

注目を集める、話題を集める、注目の的になる

Quella nuova macchina sportiva attirerà certamente l'attenzione.

~の気を引く、~の注意を引く

verbo transitivo o transitivo pronominale

La sua voce maschile attirò la mia attenzione.

人目を引く、注目を浴びる

Wow, quello sì che è un vestito che attira l'attenzione!

批判を招く、批判を呼ぶ

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il politico ha suscitato critiche per via del suo controverso discorso.

人目を引く、注目される

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
L'abbigliamento sgargiante attira l'attenzione.
派手な服装は人目を引きます。

注意を引く、注目を集める

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

注意を引く

verbo transitivo o transitivo pronominale

Ho gridato nella stanza per cercare di attirare l'attenzione.
私は注意を引こうと部屋の反対側から叫んだ。

~に注目をむけさせる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il grassetto si usa per attirare l'attenzione su alcune parole.

目立つ[人気取りの、人目を引く]プレー[行為]をする、スタンドプレーをする

(figurato)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Alla fine la cittadinanza si stufò di un sindaco che si metteva sempre in mostra.

…を…にはめる

verbo transitivo o transitivo pronominale (罠に)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il truffatore attirò Bill in una trappola.
詐欺師がビルを罠にはめた。

イタリア語を学びましょう

イタリア語attirareの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。