イタリア語のattentoはどういう意味ですか?

イタリア語のattentoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのattentoの使用方法について説明しています。

イタリア語attentoという単語は,用心深い 、 油断のない, 抜け目ない、綿密に計算された, 注意深い、用心深い, 用心深い、慎重な, 慎重な, 焦点を絞った、集中した, 厳密な, 用心深い 、 油断のない 、 警戒した, 油断のない、用心深い, 勤勉な、まじめな, 用心深い、常に警戒している、油断の無い、注意深い, 入念な、綿密な、丹精込めた, ~に警戒する、~に注意する, 認識している 、 意識している, 気をつける, 観察力の鋭い, 礼儀正しい, 有能な, 親切な, 鋭敏な、明敏な, 入念な、念入りな、慎重な、, 献身的な、熱心な, 注意深い, 克明な、詳細な, 計算された, 考え深い、思慮深い, 注意深い 、 用心深い 、 慎重な, 直ぐに、直ちに, …に気を配っている, 気をつけて, 子供にふさわしい、子供向けの, 環境に優しい, イメージ重視, ~が厳重に検査された上で, 気をつけて!/注意せよ!, 鋭敏な観察眼、鋭い洞察力, よく見ること, 足元に注意する, 注意せよ、気をつけて、ご安全に, 気をつけて!, 〜に気をつける、〜に用心する、〜に注意する, 〜に気をつける、〜に注意する, 瘦せようとする, (~に)気をつける[用心する、注意する], ~に警戒する, ~を注意してみる、監視する、注意する, ~を見張る、警戒する, 意識する, 徹底する, 気をつけて, ~をよく見ること, ~の世話をする、面倒をみる, 〜に気をつける、〜に注意する, 気をつけて!, ~に注意を払う 、 ~に用心する, 気を付けて~する, ファッションに敏感な, ファッションに敏感な、トレンドに敏感な, 気を付けて!, ~に注意する、気を付けるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語attentoの意味

用心深い 、 油断のない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Gli studenti della lezione di inglese del signor Graham erano attenti e vogliosi di imparare.

抜け目ない、綿密に計算された

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Bob fissò il puzzle irrisolto con uno sguardo attento.

注意深い、用心深い

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

用心深い、慎重な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Molti pazienti sono circospetti durante la prima sessione di terapia e non parlano molto.

慎重な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
I suoi movimenti durante la caccia alla preda erano molto attenti.
慎重な動きで、彼は獲物に忍び寄った。

焦点を絞った、集中した

(努力)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

厳密な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Un attento esame rivelerà che la teoria è corretta.

用心深い 、 油断のない 、 警戒した

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Già di prima mattina Emily si sentiva vigile ed energica.

油断のない、用心深い

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le sentinelle sono rimaste vigili per tutta la notte.

勤勉な、まじめな

(人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

用心深い、常に警戒している、油断の無い、注意深い

(人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La polizia sta avvertendo i proprietari dei veicoli di restare vigili poiché recentemente ci sono stati alcuni furti d'auto.

入念な、綿密な、丹精込めた

(手抜かりのない)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

~に警戒する、~に注意する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
I genitori di bambini e adolescenti devono essere consapevoli dei problemi connessi all'uso dei social media.
小・中・高生の保護者は、ソーシャルメディアのの危険性に注意(or: 警戒)するべきだ。

認識している 、 意識している

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
運転中は常に意識集中すべきである。

気をつける

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Sono un guidatore prudente.
私は気をつけて運転する。野菜を切るなら気をつけてね。ナイフがとても切れやすいから。

観察力の鋭い

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

礼儀正しい

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Se vuoi mantenere il tuo lavoro dovresti sempre essere rispettoso con il tuo capo.
仕事を続けたいなら、上司にはいつも礼儀正しくすることだ。

有能な

aggettivo

È un valido lavoratore.

親切な

aggettivo (行為)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Tenere la porta aperta per l'anziana signora era un gesto rispettoso da fare.

鋭敏な、明敏な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

入念な、念入りな、慎重な、

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ha soprainteso a uno scrupoloso riesame delle prove.
彼は入念な(or: 慎重な)証拠の検討を監督した。

献身的な、熱心な

aggettivo (人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
È un impiegato scrupoloso.
彼は献身的な従業員です。

注意深い

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Durante la festa ha tenuto l'occhio vigile sul marito.
パーティで彼女は、夫の行動を注意深くうかがった。

克明な、詳細な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il libro fornisce un approfondimento dettagliato sulla vita della star del cinema.

計算された

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Con movimenti cauti il cacciatore ha stanato la sua preda.

考え深い、思慮深い

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ha scritto un articolo sulla vacanza ideale di una donna riflessiva (or: giudiziosa).

注意深い 、 用心深い 、 慎重な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Joe è un uomo d'affari cauto (or: attento), non gli piace rischiare.

直ぐに、直ちに

aggettivo

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

…に気を配っている

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il personale dell'hotel è molto attento ai desideri e le necessità degli ospiti.

気をつけて

Attento! C'è una lastra di ghiaccio lì davanti.

子供にふさわしい、子供向けの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Certe aziende sono diventate attente ai bisogni dei bambini e offrono degli asili infantili per i dipendenti.

環境に優しい

イメージ重視

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La maggior parte degli atleti professionisti è molto attenta all'immagine; ecco perché evitano di dare scandalo in pubblico.

~が厳重に検査された上で

(物)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

気をつけて!/注意せよ!

verbo intransitivo

Prendete nota della data di consegna dei vostri lavori.

鋭敏な観察眼、鋭い洞察力

(figurato)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

よく見ること

足元に注意する

Dovrai stare attento a dove metti i piedi quando scenderai dalla montagna.

注意せよ、気をつけて、ご安全に

interiezione

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Lì è pericoloso. Fai attenzione!

気をつけて!

interiezione

Attenzione, è appena iniziato un terremoto!

〜に気をつける、〜に用心する、〜に注意する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Quando si guida in inverno bisogna fare attenzione alle lastre di ghiaccio.

〜に気をつける、〜に注意する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Si deve fare attenzione quando si attraversa una strada trafficata all'ora di punta.

瘦せようとする

(~に)気をつける[用心する、注意する]

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
State attenti ai borseggiatori quando siete nella folla. In questo quartiere bisogna stare attenti ai bambini che giocano per la strada.

~に警戒する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Devi fare attenzione ai serpenti quando passeggi su queste colline.

~を注意してみる、監視する、注意する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Stai attento alle rocce che potrebbero franare lungo la strada.

~を見張る、警戒する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tienilo d'occhio mentre chiamo la polizia.

意識する

aggettivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Chi guida deve sempre essere consapevole delle altre auto sulla strada.
車を運転する時は、道路にいる他の車を意識しなければならない。

徹底する

aggettivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Lui fa attenzione nel chiudere a chiave le porte prima di uscire.
彼は家を出る前に鍵をかけることを徹底している。

気をつけて

interiezione

(活用-命令形: 聞き手に命令する活用形)
Sta' attento! Quel ragno potrebbe essere velenoso.

~をよく見ること

~の世話をする、面倒をみる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Stai attenta al bambino mentre preparo il bagno.

〜に気をつける、〜に注意する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

気をつけて!

(informale)

~に注意を払う 、 ~に用心する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Fai attenzione ai tuoi comportamenti quando vai alla cena.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 足元に注意してください。床が濡れています。

気を付けて~する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Cammina con attenzione: gli scogli sono scivolosi.

ファッションに敏感な

locuzione aggettivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ファッションに敏感な、トレンドに敏感な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

気を付けて!

interiezione

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Sta' attento! C'è un gradino di fronte a te.

~に注意する、気を付ける

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Fai attenzione ai gradini scivolosi.

イタリア語を学びましょう

イタリア語attentoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。