イタリア語のagitarsiはどういう意味ですか?

イタリア語のagitarsiという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのagitarsiの使用方法について説明しています。

イタリア語agitarsiという単語は,振り動かす 、 ゆさぶる 、 振る, ~を混乱させる、狼狽させる, ~をぴくぴく動かす, ぶんぶんする, かきまわす、混ぜる, (上下に)振る、ゆらす, ~をかざす, かき回す、攪拌する、かきまぜる, 撹拌, 振る、ゆらす, 動揺する、狼狽える, さっと動く 、 すばやく動く, ~を興奮させる 、 刺激する 、 ~の感情を高ぶらせる, ~の気を狂わせる、~を精神錯乱させる, ~を怒らせる、いらつかせる, ~を奮起させる, ~を不安にする、当惑させる, ~をかき混ぜる, ~をパタパタさせる, ~を動揺させる 、 戸惑わせる 、 混乱させる 、 狼狽させる 、 あわてさせる, ~を振動させる 、 ゆさぶる 、 ゆらす, ~を不安にする、~の心を乱す, 動揺させる、扇動する、苛立たせる, ~を痙攣させる, ~を怒らせる、苛立たせる、動揺させる, ひどく興奮した、取り乱した, 緊張させる, 振る, 穀ざおで打つ、連打する, 素振りする, 投げ合うを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語agitarsiの意味

振り動かす 、 ゆさぶる 、 振る

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Agitare il medicinale per miscelarlo.
瓶を振って薬を混ぜてください。

~を混乱させる、狼狽させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il rumore costante e le luci abbaglianti agitavano Jamie.

~をぴくぴく動かす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

ぶんぶんする

(coda) (口語。尾が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Si capisce che il cucciolo è eccitato perché agita la coda.

かきまわす、混ぜる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

(上下に)振る、ゆらす

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La professoressa agitò il dito verso di me con tono di disapprovazione.

~をかざす

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tutti scapparono quando lui iniziò ad agitare una pistola.

かき回す、攪拌する、かきまぜる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La chimica agitò la soluzione e annotò ciò che osservava.

撹拌

verbo transitivo o transitivo pronominale (latte)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sbattere il latte per fare il burro era un lavoro che non finiva più nelle fattorie dei tempi andati.

振る、ゆらす

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'uomo stava gridando e agitando il dito.

動揺する、狼狽える

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

さっと動く 、 すばやく動く

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il gatto agitava la coda stizzito.

~を興奮させる 、 刺激する 、 ~の感情を高ぶらせる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I preparativi di Natale eccitano sempre i bambini.

~の気を狂わせる、~を精神錯乱させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Anni di abuso di droga sconvolsero il musicista rock.

~を怒らせる、いらつかせる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L' arroganza di Tony mi infastidisce seriamente.

~を奮起させる

(figurato)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を不安にする、当惑させる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をかき混ぜる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をパタパタさせる

verbo intransitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Un venticello autunnale fa tremolare le foglie degli alberi.

~を動揺させる 、 戸惑わせる 、 混乱させる 、 狼狽させる 、 あわてさせる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'ha turbato con il suo comportamento.
彼女の行動は彼を動揺させた(or: 戸惑わせる、混乱させた、狼狽させた)。

~を振動させる 、 ゆさぶる 、 ゆらす

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Jeremy ha scosso la tazza del caffè, rovesciandoselo sulla mano.
ジェレミーはコーヒーカップをゆらし、手に熱いコーヒーをかけてしまった。

~を不安にする、~の心を乱す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'atmosfera tesa in ufficio turbava i dipendenti.

動揺させる、扇動する、苛立たせる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mi accorsi che il fatto che lo facessero aspettare lo stava agitando perché si stava mangiando le unghie.

~を痙攣させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'uomo scuoteva il ragazzo per la rabbia.

~を怒らせる、苛立たせる、動揺させる

verbo transitivo o transitivo pronominale (人など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le nostre domande sul divorzio sembrano averlo confuso.

ひどく興奮した、取り乱した

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La scadenza a breve termine mise Veronica in agitazione.

緊張させる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'operazione chirurgica mi ha stressato molto.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 手術を受けなければいけないかもしれないことが、私にはストレスになっている。

振る

verbo transitivo o transitivo pronominale (tennis, golf) (ラケット・バット)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il giocatore agitava la racchetta da tennis.
選手はテニスラケットを振った。

穀ざおで打つ、連打する

verbo transitivo o transitivo pronominale (per richiamare l'attenzione)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Chuck si agita e scalcia nel sonno.

素振りする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

投げ合う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

イタリア語を学びましょう

イタリア語agitarsiの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。