フランス語のtendanceはどういう意味ですか?
フランス語のtendanceという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのtendanceの使用方法について説明しています。
フランス語のtendanceという単語は,傾向、性向, 偏向、偏見, 流行の 、 流行に合った, 一時的流行の、物好きな, 傾向 、 動向 、 風潮 、 流れ, 傾向 、 ~したい気持ち, 傾向 、 性向 、 好み 、 趣味, イカした, 流行 、 はやり, 最新の、最先端の, 傾向, 動向、推移, 傾向、動向、トレンド, 一時的流行, 傾向, 流行 、 トレンド 、 はやり, 成り行き, トレンディーな、おしゃれな、かっこいい, 傾向、(~したいという)気持ち、意向, 性向、傾向, 傾向、性癖, 流派、党派、派閥, 方向性、傾向、動向、趨勢, 遅延、先送り、先延ばし, 弾力、ゆるみ, 強い好み, 流行語, 2大政党提携、(2大政党の)超党派的連携, 下降(傾向), 上昇傾向、上向き, 世論、一般論, 下落傾向、下降傾向、減少傾向, 生来の傾向、自然な傾向, (株式の)動向分析, 一貫したパターン, 帰巣行動, ムードボード, 上昇傾向, トレンドセッター、仕掛け人, ~する傾向がある, 皆と同じ事をする、右にならう, ~しがちである、~の傾きがある、~くせがある, ~の傾向がある、~しがちである, ~しがちな、~する傾向がある, かんしゃく持ち、すぐにカッとなる人、激情的な人, 共和主義、共和制(党)主義, ~しがちである 、 よく~する, ~にやぶさかでない, ~しがちである, ~する傾向がある, ~しがちな, 癇癪持ち、ぐずりがちを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語tendanceの意味
傾向、性向
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Elle a tendance à bégayer quand elle est fatiguée. |
偏向、偏見nom féminin (politique) (政治的) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Sa tendance à droite est devenue évidente pendant le discours. |
流行の 、 流行に合った(vêtements) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Elle porte toujours des vêtements à la mode. |
一時的流行の、物好きなadjectif (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Porter des chaussures dépareillées est très tendance en ce moment. |
傾向 、 動向 、 風潮 、 流れnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La tendance est à une meilleure direction. ここではさらに良いマネジメントに向かう傾向(or: 動向; 流れ)が見られる。 |
傾向 、 ~したい気持ちnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Sarah est toujours appréciée grâce à sa tendance à être joyeuse. |
傾向 、 性向 、 好み 、 趣味
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le gouverneur a des tendances libérales mais il continue tout de même à réduire le budget de l'éducation. |
イカした(familier) (口語) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) C'est une tenue tendance (or: branchée). イカした格好じゃん。 |
流行 、 はやりadjectif invariable (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ces chaussures sont très tendance en ce moment. その靴はちょうど今流行しています。 |
最新の、最先端のadjectif invariable (familier) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
傾向nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Les poèmes d'adolescents sont parfois révélateurs d'une tendance à se regarder le nombril. |
動向、推移nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La tendance subite de ce nouveau look a mis le marchand en rupture de stock. |
傾向、動向、トレンド
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La tendance générale de l'action est à la hausse. |
一時的流行
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Tim fait des études de stylisme, c'est pourquoi il est toujours au courant des dernières tendances. |
傾向
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
流行 、 トレンド 、 はやり
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Sa sœur suivait la mode de très près. 彼の妹はいつも最新の流行(or: トレンド)を追いかけている。 |
成り行き
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) L'évolution des évènements n'a pas été en notre faveur. |
トレンディーな、おしゃれな、かっこいい
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
傾向、(~したいという)気持ち、意向nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Elle a tendance à se disputer lorsqu'elle est fatiguée. |
性向、傾向
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il a une propension (or: inclination) à pleurer lorsqu'il est saoul. |
傾向、性癖nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ma sœur a une propension à être autoritaire. |
流派、党派、派閥(religion) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
方向性、傾向、動向、趨勢(figuré) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le parti conservateur s'inquiète de la direction morale que prend notre époque. |
遅延、先送り、先延ばし(néologisme) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La procrastination de Simon nous a fait manquer l'échéance. |
弾力、ゆるみ
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le parquet est un peu flexible. |
強い好み
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Après son accident, mon frère a perdu son penchant pour les voitures de sport. |
流行語
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
2大政党提携、(2大政党の)超党派的連携nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
下降(傾向)
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
上昇傾向、上向き(経済) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
世論、一般論nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
下落傾向、下降傾向、減少傾向nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
生来の傾向、自然な傾向nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
(株式の)動向分析nom féminin (bourse) (経済) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) L'analyse de tendance prévoit que l'indice boursier dépassera bientôt les 10 000 points. |
一貫したパターン
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il y a une constante dans son comportement : il te déçoit toujours ! |
帰巣行動nom féminin (Ornithologie) (鳥) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ムードボード
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
上昇傾向nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
トレンドセッター、仕掛け人
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~する傾向がある
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Julia a tendance à se vexer si quelqu'un lui fait la moindre critique sur son travail. ジュリアには作品をちょっとでも批判されると、取り乱す傾向がある。 |
皆と同じ事をする、右にならう
|
~しがちである、~の傾きがある、~くせがあるlocution verbale (習慣的に行う) (品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語) Attention au chien : il a tendance à voler tout ce qui se trouve dans les assiettes. あの犬に気をつけて。彼女はあなたのお皿から食べ物を取るくせがあるから。 |
~の傾向がある、~しがちであるlocution verbale Certains auteurs ont tendance à exagérer (or: à l'exagération). |
~しがちな、~する傾向がある(à faire [qch]) (人) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Il est enclin à poser des problèmes lorsqu'il s'ennuie. 彼は暇になるとトラブルを起こす傾向がある。 |
かんしゃく持ち、すぐにカッとなる人、激情的な人
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
共和主義、共和制(党)主義nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~しがちである 、 よく~する
(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。) J'ai tendance à faire mes devoirs avant de dîner. 私はよく、夕飯前に宿題をする。 |
~にやぶさかでない
Il pense qu'elle est dangereuse et je suis enclin à être d'accord avec lui. |
~しがちであるverbe intransitif (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Elle a tendance à rester dehors tard dans la nuit. |
~する傾向がある
(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。) Alan a tendance à prendre des jours de congé sans prendre la peine de donner une explication. アランには、断りもなしに何日も休みを取る傾向がある。 |
~しがちなlocution verbale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Ne crois pas tout ce que peut raconter ma sœur. Elle a tendance à exagérer. |
癇癪持ち、ぐずりがち(d'un bébé) (赤ちゃん) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
フランス語を学びましょう
フランス語のtendanceの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
tendanceの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。