フランス語のse barrerはどういう意味ですか?

フランス語のse barrerという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのse barrerの使用方法について説明しています。

フランス語se barrerという単語は,~を運転する 、 操縦する, かじを取る, ボートの舵取りをする, ~にかんぬきをする, ~をふさぐ、妨げる, ~に横線を2本引く, ~に印をつける, ~に取り消し線を引く, ~を閉め出す、~を遮断する, ~を除く、削除する、除名する, 線を引く、線を引いて消す, ~を抹消する, ~を消す 、 削除する 、 抹消する 、 消去する 、 取り除く, ~を閉鎖する, 物を封鎖する、遮断する、ふさぐ、妨げる, 重ねる, ~を遮断する、封鎖する, 立ち去る、急いで立ち退く, 立ち去る、退席する, ~を辞める, ~を連れて出て行く[去る], 大急ぎで立ち去るを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語se barrerの意味

~を運転する 、 操縦する

(une voiture, une moto) (車・バイクなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mick conduisait la voiture dans des chemins de campagne.
ミックは車を田舎の小道に沿って運転した。

かじを取る

verbe intransitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le capitaine a gouverné vers le rivage.

ボートの舵取りをする

verbe transitif (aviron)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~にかんぬきをする

(accès) (扉など)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Par sécurité, Simon barre sa porte tous les soirs.

~をふさぐ、妨げる

verbe transitif (empêcher l'accès)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les agents de sécurité ont barré l'entrée de la banque.

~に横線を2本引く

verbe transitif (un chèque) (小切手)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Son entreprise n'émettait que des chèques barrés.

~に印をつける

verbe transitif (終了した証)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Faites une liste des choses à faire et barrer chaque tâche une fois que vous l'avez faite.
やる事の一覧を作って、完了する毎にそれぞれに印をつけなさい。

~に取り消し線を引く

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Avec un crayon, tu peux effacer, mais avec un stylo, tu dois rayer tes erreurs. Barrez les mauvaises réponses.
鉛筆なら消せますが、ボールペンの場合は間違いに取り消し線を引く必要があります。間違った答えに取り消し線を引いてください。

~を閉め出す、~を遮断する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
On a barré la route principale pour que le cortège présidentiel puisse passer en toute sécurité.

~を除く、削除する、除名する

verbe transitif (リストなどから)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je ne les aime plus, barre-les (or: raye-les, or: efface-les, or: retire-les) de la liste des invités.

線を引く、線を引いて消す

verbe transitif (文字の上に)

~を抹消する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il barra toutes les phrases hors sujet.

~を消す 、 削除する 、 抹消する 、 消去する 、 取り除く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les éditeurs ont supprimé plusieurs paragraphes des éditions suivantes.

~を閉鎖する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

物を封鎖する、遮断する、ふさぐ、妨げる

(intentionnellement ou non) (道)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il a essayé de rentrer chez lui mais la police lui avait bloqué l'accès.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. サッちゃんが通せんぼしてるよ。

重ねる

(線を重ねる)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
横に引いた線に縦の線を重ねると”t”になります。

~を遮断する、封鎖する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les ouvriers ont fermé (or: barré) la route.

立ち去る、急いで立ち退く

(familier)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

立ち去る、退席する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il s'est fâché et est parti.

~を辞める

verbe pronominal (familier : partir)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を連れて出て行く[去る]

(familier)

Le serveur du restaurant s'est barré avec la caisse.

大急ぎで立ち去る

verbe pronominal (familier)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

フランス語を学びましょう

フランス語se barrerの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。