フランス語のreposeはどういう意味ですか?

フランス語のreposeという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのreposeの使用方法について説明しています。

フランス語reposeという単語は,永眠する, 葬ってある、地下に眠る, 横になる, ~に支えられて動く, 底につく, すっきりさせる、さわやかにする, 〜を下ろす、~を置く, 休憩 、 休み 、 休息, 休む 、 くつろぐ 、 安静にする, 横になる, ~を休ませる, 休憩, 眠る、永眠する, ~しだいの、~に依存している、頼っている, 死んでいる, ~に基づく, ~に基礎をおく、~に基づく, ~に基礎をおく、~に基づく, ~に頼る、~にすがる, 休む、休憩する, ~によって決まる、~次第である, ~に基づく, ~次第である, ~に基づく、~を根拠とするを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語reposeの意味

永眠する

verbe intransitif (être mort et enterré)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ses parents reposent au cimetière de Oak Hill.

葬ってある、地下に眠る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Elle est enterrée dans ce cimetière.
彼の遺体はこのお墓に葬ってある。

横になる

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Son corps repose dans la chapelle jusqu'à demain.

~に支えられて動く

verbe intransitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le tapis transporteur repose sur une série de rouleaux.

底につく

(navire)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le sous-marin reposait par neuf brasses de fond.

すっきりさせる、さわやかにする

(donner de l'énergie) (気分を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

〜を下ろす、~を置く

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Patsy pose ses stylos sur le bureau. // La mère de l'enfant l'a reposé et il a couru pour jouer sur les balançoires.

休憩 、 休み 、 休息

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
ずっと仕事をすることはできません。健康でいるためには、休息も必要です。

休む 、 くつろぐ 、 安静にする

verbe pronominal (リラックス)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Je me suis reposée aujourd'hui au lieu de sortir.
私は今日は出かけないで休みました(or: くつろぎました、安静にしていました)。

横になる

verbe pronominal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Oui, je suis réveillée. Je me repose mais je ne dors pas.

~を休ませる

verbe transitif

(品詞-動詞-使役動詞: 他の人やものが特定の動作をするようしむけることを表す動詞。その特定の動作の主語に助詞「に」を付与する。)
Laissons reposer les chevaux avant la longue route de demain.

休憩

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tondre la pelouse m'a épuisé. Je pense que je vais me reposer un peu avant de préparer le dîner.

眠る、永眠する

(比喩・婉曲)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
死者は地面の下で眠っている(or: 永眠している)。

~しだいの、~に依存している、頼っている

(fig)

L'avenir repose sur l'issue des négociations.

死んでいる

locution verbale (figuré : être mort)

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
Cet idiot a fait une overdose et maintenant il repose six pieds sous terre.

~に基づく

(figuré)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sa théorie semble reposer sur des hypothèses peu solides.

~に基礎をおく、~に基づく

verbe transitif indirect

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Toute l'affaire reposera sur votre capacité à tenir vos promesses.

~に基礎をおく、~に基づく

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tu dois repenser ton argument, la prémisse sur laquelle il repose est trop faible.

~に頼る、~にすがる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tu peux toujours compter sur moi.

休む、休憩する

verbe pronominal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Nous nous sommes reposés un moment sur le pont qui traverse le ruisseau.

~によって決まる、~次第である

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le succès ou l'échec du projet repose sur ce tout petit détail.

~に基づく

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Sa réflexion est fondée sur de nombreuses années d'expérience.
彼の政治理念は保守的な信念に基づいている。理想的には、あなたの決意は適切な推論に基づくべきである。

~次第である

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
L'affaire dépend de la garantie du prêt.

~に基づく、~を根拠とする

(証拠として)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mon opinion est basée sur des faits, pas des commérages.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 彼女はその証拠の厳密な検査に基づいて結論を出した。

フランス語を学びましょう

フランス語reposeの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

reposeの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。