フランス語のprenantはどういう意味ですか?

フランス語のprenantという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのprenantの使用方法について説明しています。

フランス語prenantという単語は,時間のかかる、多大な時間を必要とする, 定着する、確立する、根付く, 責任を取る、罪をかぶる、罪を着る, ~をつかむ 、 取る 、 手にする, ~をすばやくつかむ, ~をひっつかむ, 興奮する、躍起になる, ~に乗る 、 ~を使う, ~に飛び乗る, 〜をご馳走になる、〜のご相伴にあずかる, とる、もっていく, ~をもらう 、 受け取る, 体重が増える, ~を釣り上げる, ~を利用する、使う、占める, ~を持ち去る、 ~を盗む, 体重が〜増える, ~を取る, ~のふりをする、~を装う、~ぶる, ~に染まる, 〜を撮影する, ~に乗る 、 乗車する 、 乗って行く 、 ~を利用する, 〜にかかる、〜を必要とする、〜に要する、〜をかける, 進む, ~をくっつける, 根付く, ~を決める 、 出す 、 下す, ~を決める、約束する, ~を支配する, ~に座る、腰かける, ~を飲む、服用する, ~から~を得る[取る], ~を浴びる, ~を使う、入れる, ~をとる、楽しむ, ~を奪う, ~を取る, ~をブレイクする, ~を(~に)ひっかける、はさむ, 摂取する、取る, ~を曲がる, ~をしとめる、捕える、撃ち落とす, ~のスナップ写真を撮る, 確保する, とる, ~を常用する, ~を考える、みなす, ~を解釈する、受け止める, まとう, 捕える 、 逮捕する 、 捕虜にする, ひっつかむ 、 つかみ取る 、 ひったくる, たまる、積もる, 〜顔をする, 申し込みを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語prenantの意味

時間のかかる、多大な時間を必要とする

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

定着する、確立する、根付く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il a fallu du temps pour que la nouvelle organisation se mette en place.

責任を取る、罪をかぶる、罪を着る

(figuré, populaire)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~をつかむ 、 取る 、 手にする

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Elle a pris l'argent et a couru au magasin.
彼女はお金をつかむとその店へ走った。

~をすばやくつかむ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Qui m'a pris mon stylo (or: qui a pris mon stylo) ?

~をひっつかむ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

興奮する、躍起になる

verbe intransitif (idée, enthousiasme...)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~に乗る 、 ~を使う

verbe transitif (le bus, le train) (乗物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je prends le bus pour aller au travail tous les jours.
私は毎日、通勤でバスに乗る(or: バスを使う)。

~に飛び乗る

(un véhicule)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quand je vais en ville, je prends généralement un bus plutôt que la voiture.

〜をご馳走になる、〜のご相伴にあずかる

verbe transitif (nourriture, boisson) (食事を)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
J'ai décidé de ne pas prendre de vin, car je dois rentrer à la maison en voiture.

とる、もっていく

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をもらう 、 受け取る

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 彼の友達は彼からテレビをもらった。

体重が増える

verbe transitif (du poids)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
J'ai pris six livres pendant les vacances.
私は休暇中に6キロ太った。

~を釣り上げる

verbe transitif (un poisson)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tina a pris quelques poissons ce matin.
ティナは今朝、魚を何匹か釣り上げた。

~を利用する、使う、占める

verbe transitif (du temps...) (時間・資源など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ce projet va prendre pas mal de ton temps.

~を持ち去る、 ~を盗む

verbe transitif (voler)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il n'avait pas l'argent pour s'acheter la friandise, alors il l'a simplement prise.
彼は飴を買うためのお金を持っていなかったので、ただ持ち去ってしまった。

体重が〜増える

verbe transitif (du poids) (重量の数量詞をとる)

Keith a pris 20 kg depuis qu'il s'est séparé de sa femme.

~を取る

verbe transitif (se servir)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
S'il vous plaît, prenez donc un gâteau du plateau.
どうぞ、トレーからケーキを取ってください。

~のふりをする、~を装う、~ぶる

(un accent, un air)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il prit une voix aiguë énervante pour imiter sa sœur.

~に染まる

verbe transitif (une habitude) (影響を受ける)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Maria avait peur que son fils ne prenne de mauvaises habitudes d'autres enfants à l'école.

〜を撮影する

verbe transitif (une photographie) (写真)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le photographe a pris 50 photos.
写真家は、50枚の写真を撮影した。

~に乗る 、 乗車する 、 乗って行く 、 ~を利用する

verbe transitif (un moyen de transport) (乗り物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nous avons pris un taxi pour rentrer à la maison à la fin de la soirée.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 私たちは夜明けにタクシーに乗って帰宅した。

〜にかかる、〜を必要とする、〜に要する、〜をかける

verbe transitif (temps) (時間が)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Combien de temps cela a-t-il pris ? // Cela m'a pris toute la journée pour finir ce travail.
どれくらいの時間がかかりましたか?

進む

verbe transitif (les airs, la mer, la route) (船などが)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le porte-avions a pris la mer avec quatre-vingts avions à bord.

~をくっつける

verbe intransitif (colle)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tiens le panneau en bois en place pendant quelques minutes le temps que l'adhésif prenne.

根付く

verbe intransitif (plante) (植物が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
J'espère vraiment que le lilas prendra ; j'adorerais avoir une haie de lilas.

~を決める 、 出す 、 下す

verbe transitif (une décision)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tess doit prendre une décision.
テスは決断を下さなくてはならない。

~を決める、約束する

verbe transitif (un rendez-vous) (日どりなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Appelez d'abord pour prendre un rendez-vous.

~を支配する

verbe transitif (le pouvoir,...)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les généraux ont pris le pouvoir et ont envoyé le Président en exil.

~に座る、腰かける

(un siège)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を飲む、服用する

verbe transitif (des médicaments) (薬)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il prend ses médicaments sans se plaindre.

~から~を得る[取る]

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cette comédie musicale prend son inspiration dans une pièce de Shakespeare.

~を浴びる

verbe transitif (un bain, une douche) (シャワー)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je suis tellement sale. J'ai vraiment besoin de prendre un bain.

~を使う、入れる

verbe transitif (du sel, poivre, sucre,...) (味のために)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je prends deux sucres avec mon café.

~をとる、楽しむ

(des vacances) (休暇)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nous avons pris nos vacances en Argentine l'année dernière.

~を奪う

verbe transitif (une vie) (命)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le meurtrier a pris de nombreuses vies.

~を取る

verbe transitif (Jeu : capturer) (ゲーム/駒など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il a pris l'un des pions de son adversaire lors de la partie d'échecs.

~をブレイクする

(Tennis : le service) (テニス)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le joueur prit le service de son adversaire.

~を(~に)ひっかける、はさむ

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La mouche était prise dans la toile de l'araignée.

摂取する、取る

verbe transitif (drogues) (麻薬など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le drogué avait pris beaucoup d'acide de son vivant.
その中毒患者は、生きていた間にたくさんの麻薬を摂取しました。

~を曲がる

(un virage) (角など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La voiture de sport prit le virage rapidement.

~をしとめる、捕える、撃ち落とす

verbe transitif (Chasse, Pêche)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nous avons pris un faisan lors de notre partie de chasse.

~のスナップ写真を撮る

verbe transitif (une photo) (写真)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le photographe a pris une photo de la star.

確保する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Rachel a réussi à prendre une table à côté de la fenêtre.

とる

verbe transitif (Échecs) (ボードゲームの駒を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ne vous faites jamais prendre votre cavalier par la reine de votre adversaire.

~を常用する

verbe transitif (de la drogue) (麻薬)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tu es vraiment bizarre ; tu as pris de la drogue ?

~を考える、みなす

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je ne sais pas comment prendre ce que tu as dit. C'est un travail important, on doit le prendre au sérieux.

~を解釈する、受け止める

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ne le prends pas comme ça ! C'est pas ce que je voulais dire.

まとう

verbe transitif (un air de [qch]) (上衣を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Fiona prend un air de supériorité quand elle parle à ses employés.

捕える 、 逮捕する 、 捕虜にする

(une personne)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La police a capturé le suspect du meurtre.
警察は殺人の容疑者を逮捕した。

ひっつかむ 、 つかみ取る 、 ひったくる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Liz a saisi le ballon et a foncé vers le but.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 彼は、ボールをひっつかんでラインに向かって走るべきだ。

たまる、積もる

(la poussière) (ゴミや物が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ces meublent attirent la poussière.
家具には、ほこりがたまり(or: 積もり)やすい。

〜顔をする

(une tête spécifique)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Mon chien fait toujours un tête triste quand il veut à manger.

申し込み

(d'un poste, médicament...)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

フランス語を学びましょう

フランス語prenantの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

prenantの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。