フランス語のépuiséはどういう意味ですか?

フランス語のépuiséという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのépuiséの使用方法について説明しています。

フランス語épuiséという単語は,~を消耗する, ~を使い果たす 、 使い尽くす 、 枯渇させる, ~をひどく疲れさせる 、 疲れ果てさせる, ~を空にする、~をすっからかんにする, 排出 、 排水 、 流出, ~を使い果たす 、 使い切る 、 消耗する 、 使い尽くす, ~を引き下げる, ~を疲れさせる、〜を参らせる, ~をくたくたにする, へとへとに疲れさせる, 削る, ~を疲れさせる, ~をへとへとにさせる, ~を使い果たす、使い尽くす, ~を疲れ果てさせる, 使い切る、使い尽くす, ~をへとへとに[くたくたに]疲れさせる, ~をへとへとに疲れさせる, ~をへとへとにさせる、~を疲れさせる, へとへとの、くたくたの, 使い尽くされた 、 使用済みの, 疲れ切った, 疲れた、くたくたの, 疲れきった, 入手できない, 疲れ切った, へとへとで 、 くたくたで 、 疲れきって 、 疲労困憊で, くたくたの、へとへとの, 疲れきっている、フラフラの, 疲れ果てた、精も根も尽き果てた, 疲れきった、ボロボロになった、疲労困ぱいした, 疲れた 、 うんざりした, げっそりした、やつれた, 疲れきった、ヘトヘトになった, 疲れきった、やつれた、憔悴した, 売り切れる, へとへとな、くたくたな, 品切れの、在庫がない, 疲れ果てた, クタクタになった、疲労困憊した, 疲労して弱った、衰えた, 張り詰めた 、 ピンと張った, 空になった, 疲れ切った 、 へとへとの, 疲れ果てる、疲労困憊する, へとへとになる、疲れ果てる, くたくたになるまでやる, 疲れ果てる, 次第に失われていく, 尽きる、底をつく, 消える, 尽きる、なくなるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語épuiséの意味

~を消耗する

verbe transitif (des ressources) (燃料など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le groupe avait épuisé son stock de bois de chauffage et tout le monde commençait à avoir froid.

~を使い果たす 、 使い尽くす 、 枯渇させる

verbe transitif (un sujet...) (資源など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les deux hommes avaient épuisé tous les sujets de conversation et se contentèrent donc de rester assis en silence.

~をひどく疲れさせる 、 疲れ果てさせる

verbe transitif (人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le cours de sport exténua Rachel.

~を空にする、~をすっからかんにする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Nancy a vidé son compte en banque.
ナンシーは銀行口座を空(or: すっからかん)にした。

排出 、 排水 、 流出

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ce projet coûte trop cher : cela vide nos ressources.
このプロジェクトは高くつき過ぎだ。我々のリソースの流出を招いている。

~を使い果たす 、 使い切る 、 消耗する 、 使い尽くす

(utiliser complètement)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le dur travail physique commençait à épuiser la force de Martin.

~を引き下げる

verbe transitif (des ressources...)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を疲れさせる、〜を参らせる

(une personne)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ses plaintes incessantes m'épuisent (or: m'usent).

~をくたくたにする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Brian était épuisé après sa longue randonnée.

へとへとに疲れさせる

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Creuser dans le jardin a épuisé Linda.

削る

verbe transitif (口語)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を疲れさせる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ce dur travail t'épuisera si tu ne prends jamais de pauses.

~をへとへとにさせる

(familier)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tout ce sport va les crever.

~を使い果たす、使い尽くす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
J'ai utilisé tous mes vêtements propres pour la semaine.

~を疲れ果てさせる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

使い切る、使い尽くす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
J'ai presque tout utilisé dans mon frigo pour préparer ce repas. Mary a utilisé toute mon essence et n'a pas refait le plein.

~をへとへとに[くたくたに]疲れさせる

(familier)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je me suis complètement crevé avec toutes ces courses !
一日中買物をしてヘトヘトに疲れた。

~をへとへとに疲れさせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Chaque fois que je garde ses enfants, ils m'épuisent (or: me fatiguent). Prendre le métro tous les jours m'épuise (or: me fatigue).

~をへとへとにさせる、~を疲れさせる

(figuré, familier : fatiguer)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cette chaleur va me tuer.

へとへとの、くたくたの

(familier)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Margery était crevée par sa longue journée de travail.

使い尽くされた 、 使用済みの

(物)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
John a versé le reste du vin et a jeté la bouteille épuisée dans le bac à recyclage.

疲れ切った

adjectif (être à bout)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il était épuisé de fatigue, et s'écroula après la fin du marathon.

疲れた、くたくたの

adjectif (人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Tom s'est difficilement extirpé de son lit, se sentant épuisé.

疲れきった

(personne) (人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Amanda était épuisée après son jogging.

入手できない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

疲れ切った

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

へとへとで 、 くたくたで 、 疲れきって 、 疲労困憊で

(身体が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Karen avait couru un bout de temps et se sentait épuisée.

くたくたの、へとへとの

(人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
J'ai travaillé 12 heures aujourd'hui et je suis épuisé.
今日は12時間も働いて、くたくたです。

疲れきっている、フラフラの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Bien qu'épuisé par tant d'effort, David continuait son ascension : il devait à tout prix atteindre le sommet.

疲れ果てた、精も根も尽き果てた

(人)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

疲れきった、ボロボロになった、疲労困ぱいした

(physiquement)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Je suis vraiment épuisé : j'ai besoin de vacances, ou du moins de quelques jours de congé.

疲れた 、 うんざりした

(soutenu) (精神的に)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

げっそりした、やつれた

(人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'air exténué d'Emma a choqué ses vieux amis.

疲れきった、ヘトヘトになった

(familier)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

疲れきった、やつれた、憔悴した

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

売り切れる

(tickets)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Nous n'avons pas pu voir le concert parce que les tickets avaient tous été vendus.

へとへとな、くたくたな

(figuré, familier) (口語)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Je n'ai marché que 8 km mais j'ai l'impression d'en avoir fait 30. Je suis lessivé !

品切れの、在庫がない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Je suis désolé, le CD que vous voulez est en rupture de stock.

疲れ果てた

(familier)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

クタクタになった、疲労困憊した

adjectif (personne)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

疲労して弱った、衰えた

(personne) (人)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

張り詰めた 、 ピンと張った

adjectif (condition)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Wendy travaille dur et se sent fatiguée.

空になった

adjectif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

疲れ切った 、 へとへとの

(familier)

Sarah était complètement crevée après ses examens de fin d'année.

疲れ果てる、疲労困憊する

(familier)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Je suis crevé : je vais me coucher.

へとへとになる、疲れ果てる

verbe pronominal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

くたくたになるまでやる

verbe pronominal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

疲れ果てる

verbe pronominal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Derek s'est épuisé après des mois de travail sans interruption.

次第に失われていく

verbe pronominal (figuré)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
山の頂上に近づいていくにつれ、彼女の力は次第に失われていった。

尽きる、底をつく

verbe pronominal (figuré)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
À un moment de la crise bancaire, la réserve de fonds pour l'industrie s'est épuisée presque totalement.
金融恐慌のある時点において、産業界への資金供給はほぼ完全に底をつきました。

消える

verbe pronominal (feu) (火)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La flamme s'est éteinte au bout de trois heures.
火は3時間後に消えた。

尽きる、なくなる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

フランス語を学びましょう

フランス語épuiséの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

épuiséの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。