フランス語のcrierはどういう意味ですか?

フランス語のcrierという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのcrierの使用方法について説明しています。

フランス語crierという単語は,怒鳴る, 金切り声を出す 、 悲鳴をあげる 、 絶叫する, 大声を出す, 叫ぶ, 叫ぶ, 泣きわめく, ギャーギャー鳴く、泣きわめく, 歓声を上げる, ~を叫ぶ、大声で言う, ~を大声で叫ぶ[呼ぶ], 怒鳴り声, 呼ぶ、泣く、うめく, 悲鳴を上げる、キャーと叫ぶ、金切り声を出す, 叫ぶ、鳴く, 叫び声をあげる, ニャーと鳴く, 叫ぶ、泣く、わめく, キーキーいう, 鳴く, 泣き叫ぶ, 勝手に発言する, ~と声を裏返す, 泣き叫ぶ、泣きわめく, ギャーギャー声で言う, ギャーギャー声を出す, やかましく要求[抗議]する, 怒鳴る, わめく 、 がなる 、 怒鳴る, 叫ぶ, 悲鳴をあげる 、 金切り声を出す, 絶叫する、泣き叫ぶ, 叫ぶ, ~を大声[叫び声]で言う, ~に怒鳴る, 〜と叫ぶ, 大声で叫ぶ, ~を広告する 、 宣伝する 、 公示する, ~に行けと叫ぶ, 知らされていない, 思いがけなく、突然、不意に、唐突に、前触れもなく, 人騒がせな嘘をつくこと, 不平をぶちまける、意見[文句]を言う, ~より大きな声を出す, 嘘をつく, 歓声をあげる、叫ぶ、大声でわめく, ~にどなる, わめく、怒鳴る、騒ぐ, ~を怒鳴りつける, 誤報を伝えて人を驚かす, 行けと叫ぶ, (嘘の)危機を煽る, けたたましい声で泣く、金切声で泣く, ののしる、罵倒する, ブラボーと叫ぶ, ~を言いふらす 、 吹聴する, ~より大声を出すを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語crierの意味

怒鳴る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Fiona pouvait entendre le patron crier de l'extérieur du bâtiment.
フィオナには、上司が怒鳴る声が建物の外からでも聞こえた。

金切り声を出す 、 悲鳴をあげる 、 絶叫する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Rachel a crié lorsqu'elle a vu l'araignée.
クモをみて、レイチェルは金切り声を出した(or: 悲鳴をあげた)。

大声を出す

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Je suis juste à côté, pas la peine de crier (or: de hurler) !
私はあなたの隣にいるんですから、大声を出す必要はないんですよ。

叫ぶ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les fans criaient des encouragements depuis la ligne de touche.
ファンたちは、タッチラインから応援の言葉を叫んでいた。

叫ぶ

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Jim a crié quelque chose de la fenêtre mais je ne pouvais pas comprendre ce qu'il disait.
ジムは窓の外に何か叫んだが、私には彼が何をいっているのか聞き取れなかった。

泣きわめく

(bébé)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Personne ne pouvait dormir parce que le bébé criait énormément.
赤ん坊があまりに泣きわめくので、誰も眠ることができなかった。

ギャーギャー鳴く、泣きわめく

verbe intransitif (oiseau) (鳥など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les oiseaux criaient dans les arbres au-dessus de leurs têtes.

歓声を上げる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La petite fille a crié lorsqu'elle a vu les jolis agneaux.

~を叫ぶ、大声で言う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Elle a crié qu'ils étaient revenus avec trois médailles.

~を大声で叫ぶ[呼ぶ]

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il crie ses ordres aux ouvriers pour couvrir le bruit des machines.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 先生は、彼女に答えを叫ぶのではなく挙手するように言った。

怒鳴り声

verbe intransitif

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Crier ne rendra pas ton argument plus convaincant.
怒鳴り声を上げたところで口論に説得力が生じることはない。

呼ぶ、泣く、うめく

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il cria de douleur.
彼はあまりの痛さにうめいた。

悲鳴を上げる、キャーと叫ぶ、金切り声を出す

(personne)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le garçon cria de joie quand il vit son père arriver dans l'allée de la maison.

叫ぶ、鳴く

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

叫び声をあげる

verbe intransitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Elle entendait le bébé pleurer dans la pièce d'à côté.

ニャーと鳴く

verbe intransitif (mouette) (カモメ)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

叫ぶ、泣く、わめく

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Wade faisait tellement de bruit qu'on l'entendait crier de très loin.
ウェイドの激しい泣き声は、遠くからでも聞こえた。

キーキーいう

verbe transitif (personne)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

鳴く

verbe intransitif (animal) (動物・鳥が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Est-ce que c'est un hibou qui crie ?

泣き叫ぶ

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le bébé criait alors Edward a changé sa couche.

勝手に発言する

verbe intransitif (許可を待たずに)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~と声を裏返す

verbe intransitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
« C'est le mieux que tu puisses faire ? » a-t-il crié.

泣き叫ぶ、泣きわめく

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le petit crie (or: hurle) parce que sa mère ne veut plus qu'il regarde la télé.

ギャーギャー声で言う

verbe transitif (personne)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

ギャーギャー声を出す

verbe intransitif (personne)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

やかましく要求[抗議]する

(群集)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La foule derrière les grilles a vociféré (or: crié) pour voir le roi.

怒鳴る

(personne, familier)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le principal beugla de colère.

わめく 、 がなる 、 怒鳴る

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Vu la façon dont hurle (or: crie) le patron, il doit être très en colère.
上司がわめいている(or: 怒鳴っている)様子を見ると、彼はなにかに動転しているに違いない。

叫ぶ

(familier)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Arrête de beugler et je viendrai t'aider.

悲鳴をあげる 、 金切り声を出す

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Molly a hurlé lorsque son frère lui a versé de l'eau froide dans le dos.

絶叫する、泣き叫ぶ

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
"Dégage de là !", s'écria-t-il.

叫ぶ

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
« Sors de ma chambre ! » hurla (or: cria) Sally à sa sœur.

~を大声[叫び声]で言う

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La femme hurlait (or: criait) des injures au vendeur.

~に怒鳴る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Si je ne crie pas sur les enfants, ils ne m'écoutent pas.

〜と叫ぶ

(副文をとる)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Patrick est sorti comme un fou de la maison, criant que ses parents ne le reverraient plus.
パトリックは両親に二度と会わないぞと叫びながら、家を飛び出した。

大声で叫ぶ

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を広告する 、 宣伝する 、 公示する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
ベラは自身の病を公表していなかったので、彼女の死は周囲を驚かせた。

~に行けと叫ぶ

(Chasse : les chiens)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

知らされていない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

思いがけなく、突然、不意に、唐突に、前触れもなく

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

人騒がせな嘘をつくこと

locution verbale (「オオカミ少年」の話より)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Attention car crier "au loup" peut se révéler très dangereux.

不平をぶちまける、意見[文句]を言う

(figuré)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~より大きな声を出す

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

嘘をつく

locution verbale (figuré)

Si tu cries au loup trop souvent, les gens arrêteront de t'écouter.

歓声をあげる、叫ぶ、大声でわめく

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les fans commencèrent à crier de joie lorsque le groupe entra sur scène.

~にどなる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

わめく、怒鳴る、騒ぐ

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ce n'est pas la peine de me crier dessus pour que j'aille plus vite, la limite est de 45 km/h !

~を怒鳴りつける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Susan criait sur son chien mais les aboiements continuaient.

誤報を伝えて人を驚かす

locution verbale (figuré)

Le danger est minime : inutile de crier au loup.

行けと叫ぶ

(Chasse)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

(嘘の)危機を煽る

locution verbale (figuré)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

けたたましい声で泣く、金切声で泣く

verbe intransitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
"Je te déteste !", cria-t-elle d'une voix perçante.
「あなたなんか嫌いよ!」彼女は金切声で泣いた。

ののしる、罵倒する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les enfants ne devraient pas injurier (or: insulter) leurs parents.

ブラボーと叫ぶ

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を言いふらす 、 吹聴する

(expression) (噂など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mallory a crié le secret de sa camarade de classe sur les toits.

~より大声を出す

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

フランス語を学びましょう

フランス語crierの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

crierの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。