フランス語のbanalはどういう意味ですか?

フランス語のbanalという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのbanalの使用方法について説明しています。

フランス語banalという単語は,陳腐な、さえない, 普通の、いつもの, 陳腐な、古臭い、平凡な, 無難な、平凡な、可も無く不可も無い, 粗悪な, 型どおりの、型にはまった, 使いふるされた、陳腐な, 平凡な、陳腐な、ありきたりの, 並みの、普通の, 単調な、平凡な, 無味乾燥な、味気ない、つまらない, 美しくない, 平凡な、退屈な、単調な, ありふれた, お堅い, ありふれた, 印象的でない、感銘を与えない、見栄えのしない, 独創性に欠ける, 冒険心のない、大胆ではない, 平凡な、目立たない, ごく普通の、平凡な, 日常の、平凡な、ありふれた, 害のない、当たりさわりのない, 平凡な、普通の、ありきたりの, 陳腐な, 普通の、通常の, 不器量、不美人を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語banalの意味

陳腐な、さえない

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
J'ai bien peur de dire que je trouve tous ses livres profondément banals.
彼の作品は全部さえないと言わざるを得ない。

普通の、いつもの

(normal)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
De nos jours, il est banal de raconter sa vie dans un blog.

陳腐な、古臭い、平凡な

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

無難な、平凡な、可も無く不可も無い

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le groupe a délaissé ses expérimentations musicales pour un son plus banal, histoire de vendre plus de disques.
このバンドは試験的な色合いを捨てて、よりレコードを売るために無難な音楽を作った。

粗悪な

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
C'est un article très banal, qui n'a rien de particulier.

型どおりの、型にはまった

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Nous avons pris une photo banale (or: stéréotypée) de nous avec la Tour Eiffel en arrière-plan.

使いふるされた、陳腐な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Les critiques disent que le film est conventionnel et banal (or: galvaudé, rebattu).

平凡な、陳腐な、ありきたりの

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

並みの、普通の

adjectif

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

単調な、平凡な

Le service est bon dans ce restaurant, mais la cuisine est plutôt banale (or: convenue).

無味乾燥な、味気ない、つまらない

adjectif (sans attraits)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

美しくない

adjectif (sans attraits)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Elle a un visage banal (or: quelconque), sans charme.

平凡な、退屈な、単調な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Stuart est vite énervé par les tâches banales et a besoin de stimulation.

ありふれた

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le dialogue du film était si stéréotypé que l'on pouvait en deviner la réplique suivante.

お堅い

(familier)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il est tellement ringard qu'il n'aimera pas ce genre de musique.
彼はとてもお堅いから、こんな音楽は好きじゃないじゃないかな。

ありふれた

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Tous les films de Hollywood semblent convenus en ce moment.

印象的でない、感銘を与えない、見栄えのしない

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

独創性に欠ける

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

冒険心のない、大胆ではない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

平凡な、目立たない

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ごく普通の、平凡な

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

日常の、平凡な、ありふれた

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

害のない、当たりさわりのない

(言動)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Les remarques banales d'Arnold sur le temps m'ennuient.

平凡な、普通の、ありきたりの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Les patients se livraient à des conversations sans intérêt pour passer le temps dans la salle d'attente.

陳腐な

(réponse, phrase)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
C'est une réponse toute faite, tu ne peux pas trouver mieux ?

普通の、通常の

locution adjectivale

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

不器量、不美人

(女性)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

フランス語を学びましょう

フランス語banalの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

banalの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。