フランス語のà partはどういう意味ですか?

フランス語のà partという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのà partの使用方法について説明しています。

フランス語à partという単語は,~は別として、~はさておき, ~を除いて、~を例外として、~を除外して、~以外に, 別の, 離れた, ~はさておき, …以外, 別個の, ~以外, ~は別として, 別にして 、 別々に 、 離れ離れで 、 離れて, 脇に、隣に、横に, (~を)残して, 別の, はっきり、きっちり, 別個に 、 単独に, ~を除いて, 並外れた、非凡な, ~の他に 、 ~以外 、 ~を除いて, ~を除いて, 本格的な, 話は変わりますが、もう一件, ~を隔離する、引きこもらせる、隠遁させる, ~を抜き刷りにする, 歴とした, それ以外は, 抜き刷り, 見本, ~に内密に話す, ~を脇に連れ出す, ~を除外する、考慮しない, (話をするために)~を脇へ呼び出す, ~を片側に寄せる, 切り離す、遠ざける、隔絶するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語à partの意味

~は別として、~はさておき

À part gagner de l'argent, pourquoi veux-tu être médecin ?

~を除いて、~を例外として、~を除外して、~以外に

préposition

Il aime bien tous les types de cocktails, à part les mojitos.

別の

locution adjectivale (original)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Les musiciens sont des gens à part.
あのミュージシャンたちは、全く別の生きものだね。

離れた

locution adverbiale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il m'a pris à part pour me dire que j'avais gagné.
彼は離れたところに私を呼んで、私が勝ったと教えてくれた。

~はさておき

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Blague à part, nous avons vraiment besoin de plus de bénévoles.
冗談はさておき、この事業にはもっとボランティアが必要なんです。

…以外

préposition

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
À part ça, je ne sais pas quoi dire.
それ以外、私はなんといっていいか分からない。

別個の

adjectif (génie, personne)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Beethoven était un être à part.

~以外

Il n'y avait pas d'autres candidatures, hormis celles déjà reçues en interne. Hormis un couple assis à côté de la fenêtre, le restaurant était désert.

~は別として

préposition

À part moi, aucun de mes camarades de classe n'a rendu la dissertation dans les délais.

別にして 、 別々に 、 離れ離れで 、 離れて

(de côté)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Laisse la sauce soja à part (or: de côté) jusqu'à ce que tu manges le riz.
食べ始めるまで醤油とご飯を混ぜずに別々にしておきなさい。

脇に、隣に、横に

locution adverbiale (nourriture)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Je vais prendre une tarte aux pommes, avec de la glace si vous en avez, mais j'aimerais la glace à part (or: à côté), pas sur la tarte.

(~を)残して

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il a mangé tous les gâteaux sauf un.
彼は、一つを残してビスケットを全部食べてしまった。

別の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Peux-tu mettre le pain dans un sac séparé ?
パンを別の袋に入れてくれる?

はっきり、きっちり

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Agatha aime garder son travail et sa vie privée bien séparés.

別個に 、 単独に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

~を除いて

préposition

並外れた、非凡な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
C'est un type singulier qui a grandi à l'étranger.

~の他に 、 ~以外 、 ~を除いて

À part moi, personne ne faisait rien.
私の他に(or:私を 除いて)誰もできなかった。

~を除いて

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Je déteste tous les légumes sauf (or: hormis) les carottes.

本格的な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

話は変わりますが、もう一件

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

~を隔離する、引きこもらせる、隠遁させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を抜き刷りにする

(un extrait)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

歴とした

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
John était enfin un professeur à part entière.

それ以外は

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
À part ça, ça va, merci.

抜き刷り

nom masculin (Imprimerie)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

見本

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~に内密に話す

verbe transitif (人)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Après la réunion, le président m'a pris à part pour me demander si j'aimerais rejoindre le comité.
ミーティングの後、委員会に加わる事に興味はないかと、議長が内密に私に話しかけてきました。

~を脇に連れ出す

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Après le cours, la prof a discrètement pris l'élève à part pour lui parler de sa mauvaise conduite.

~を除外する、考慮しない

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mis à part deux tournesols, son jardin n'avait aucune fleur.

(話をするために)~を脇へ呼び出す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mon père m'a pris à part et m'a dit que je ferais mieux de ne pas le refaire.

~を片側に寄せる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Elle l'a pris à part et lui a dit un mot sur son comportement.

切り離す、遠ざける、隔絶する

(s'écarter : émotionnel)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Préférant la solitude, je me tenais à l'écart du groupe.

フランス語を学びましょう

フランス語à partの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。