Cosa significa s'éteindre in Francese?

Qual è il significato della parola s'éteindre in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare s'éteindre in Francese.

La parola s'éteindre in Francese significa spegnere, spegnere, spegnere, spegnersi, spegnersi, spegnersi, spegnere, calmare, estinguere, spegnere, abolire, spegnere, spegnere, spegnere, spegnere, spegnere, estinguere, spegnere, spegnere, spegnere, spegnere, estinguere, spegnere, sgretolarsi, disfarsi, eseguire l'arresto, arrestare il sistema, spegnere, spegnere, spegnere, revocare, spegnere, spegnere, spento, spegnere, spegnere, fermare, arrestare, spegnere. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola s'éteindre

spegnere

verbe transitif (arrêter un feu)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les pompiers ont éteint l'incendie en moins d'une heure. Tu peux éteindre ta cigarette, s'il te plaît ?

spegnere

verbe transitif (arrêter un éclairage) (luce)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Merci d'éteindre la lumière en sortant de la pièce.

spegnere

verbe transitif (arrêter un appareil) (oggetto elettronico)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
J'éteins mon ordinateur tous les soirs.

spegnersi

verbe pronominal (feu : ne plus être allumé)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Durant la nuit, le feu s'est éteint.

spegnersi

verbe pronominal (arrêter de fonctionner) (luce)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
La lumière s'éteint toute seule grâce à une minuterie.

spegnersi

verbe pronominal (mourir) (oggetto elettronico)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
L'écrivain s'est éteint l'année de ses 90 ans.

spegnere, calmare

verbe transitif (littéraire (calmer, faire disparaître) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le temps a fini par éteindre sa douleur.

estinguere

verbe transitif (soutenu (Droit : annuler) (annullare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le juge a décidé d'éteindre les dettes du prévenu.

spegnere

verbe transitif (un feu)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Éteignez complètement tous les feux avant de partir du camp.
Spegnere accuratamente tutti i fuochi prima di lasciare il campo.

abolire

(Droit, soutenu) (legge)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

spegnere

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Quand je quitte la maison, j'éteins toujours la lumière.
Quando esco di casa spengo sempre le luci.

spegnere

(la lumière, la télévision,...)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Avant d'aller me coucher, j'éteins la télé.
Prima di andare a letto spengo la TV.

spegnere

verbe transitif (en écrasant)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

spegnere

verbe transitif (computer, apparecchi elettrici)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Avant de quitter le bureau, je n'oublie jamais d'éteindre mon ordinateur. N'oubliez jamais d'éteindre votre ordinateur avant de rentrer chez vous.
Al termine della giornata di lavoro spengo sempre il mio computer. Non dimenticarti di spegnere il computer alla sera, prima di andare a casa.

spegnere, estinguere

verbe transitif (un feu) (fuoco)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Vite ! Il faut éteindre ce feu !
Veloci! Qualcuno spenga il fuoco!

spegnere

(une bougie) (fiamme)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il faut éteindre les bougies avant d'aller au lit, pour ne pas mettre le feu.
Dovresti spegnere le candele prima di andare a dormire, altrimenti potrebbero causare un incendio.

spegnere

(fiamma, soffiando)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Elle a éteint les bougies sur son gâteau d'anniversaire.
Ha spento le candeline sulla sua torta di compleanno.

spegnere

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

spegnere, estinguere

verbe transitif (un feu) (fuoco)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Victoria est entrée en courant avec un seau d'eau et a éteint les flammes.
Victoria corse dentro con un secchio d'acqua e spense le fiamme.

spegnere

verbe transitif (une lumière) (luce)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
J'ai éteint la lumière, et quelques secondes plus tard, j'étais déjà profondément endormi.
Ho spento la luce e in un attimo mi sono assopito.

sgretolarsi, disfarsi

verbe transitif (de la chaux) (nell'acqua)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

eseguire l'arresto, arrestare il sistema

(un ordinateur)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il mio lavoro non è stato salvato perché non ho arrestato il sistema correttamente.

spegnere

verbe transitif (la lumière) (la luce, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Anna ripose il libro e spense la lampada del comodino.

spegnere

verbe transitif (fuoco)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Gli abitanti della città lavorarono insieme per spegnere le fiamme che divampavano dal granaio.

spegnere

verbe transitif (un ordinateur) (un computer)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Per spegnere correttamente il vostro computer evitate di premere semplicemente il pulsante di alimentazione.

revocare

verbe transitif (Droit : un legs) (di legato, donazione)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

spegnere

verbe transitif (apparecchi elettrici)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
À la fin de la semaine, il faut toujours éteindre l'ordinateur. Il faut aussi le faire pendant les vacances.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Spegni il computer prima di uscire dall'ufficio

spegnere

verbe transitif (une cigarette)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
James éteignit (or: écrasa) sa cigarette dans le cendrier.
James spense la sigaretta nel posacenere.

spento

(réglage, alimentation en énergie)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
C'est normal que tu ne voies rien : la télévision est éteinte !
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Spense il fornello una volta finito di cucinare.

spegnere

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Arrête (or: Éteins) le moteur. Nous en avons pour un moment.
Spegni il motore. Rimarremo qui per un po'.

spegnere

(bougie)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Assurez-vous de souffler (or: d'éteindre) les bougies avant de partir de la maison.
Assicurati di spegnere le candele prima di uscire di casa.

fermare, arrestare, spegnere

verbe transitif (un moteur, une machine)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Éteins la machine avant d'entamer des réparations.
Fermare la macchina prima di tentare qualunque riparazione.

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di s'éteindre in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.