Cosa significa s'appeler in Francese?

Qual è il significato della parola s'appeler in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare s'appeler in Francese.

La parola s'appeler in Francese significa chiamare, chiamare, chiamare, chiamare, appellare, chiamarsi, chiamarsi, incitare, chiamare, fare appello a, chiamare, chiamare, dire, elencare, chiamare, chiamare, chiamare, richiamare, chiamare, attirare, chiamare, chiamare, chiamare, mandare a chiamare, far chiamare, far venire, telefonare, chiamare, telefonare a, fare una telefonata a, telefonare a, comunicare telefonicamente, chiamare, telefonare, richiamare, chiamare, convocare, chiamare, chiamare, chiamare, definire, chiamare, arruolare, convocare, chiamare, chiamare a gran voce, chiamare urlando, chiamare, convocare, chiamare, nominare, fare una telefonata, fare una chiamata, fare telefonate, chiamare, chiamare, richiamare, fare una telefonata a, fare una chiamata a, chiamare, telefonare, attrarre, attirare, richiamare, contattare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola s'appeler

chiamare

verbe transitif (prénommer) (dare un nome)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ta petite sœur, nous l'appellerons Jeanne.

chiamare

verbe transitif (interpeller) (interpellare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Quand le dîner est prêt, elle sort pour appeler les enfants. À la sortie de l'école, Jean appelle sa maman.

chiamare

verbe transitif (faire venir) (far venire)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Je vais appeler un taxi pour aller à la gare. Appelle l'ascenseur, j'arrive.

chiamare

verbe transitif (contacter par téléphone) (telefonare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Je t'appellerai lorsque j'arriverai à la gare.

appellare

verbe transitif indirect (Droit : contester) (legale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Pierre appelle de la décision du tribunal.

chiamarsi

verbe pronominal (avoir comme nom) (nome)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Ma fille s'appelle Jeanne. Bonjour, je m'appelle Damien.

chiamarsi

verbe pronominal (se téléphoner) (telefonarsi)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Bon, on s'appelle et on en reparle ? Cette mère et sa fille s'appellent tous les jours.

incitare

verbe transitif (inciter)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les syndicats appellent les ouvriers à la grève.

chiamare

verbe transitif (nécessiter) (figurato: avere bisogno di)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Je pars, le travail m'appelle.

fare appello a

verbe transitif indirect (s'en remettre à)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
J'en appelle à votre clémence.

chiamare

(par téléphone) (telefonare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Je t'appellerai demain pour voir comment tu vas.
Ti chiamo domani per sapere come stai.

chiamare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jim, ta maman t'appelle.
Jim, tua mamma ti sta chiamando.

dire, elencare

verbe transitif (a voce alta)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il a appelé les noms sur la liste et nous les avons notés.
Ha pronunciato i nomi sulla lista e noi li abbiamo scritti.

chiamare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Appelez le candidat suivant, s'il vous plaît.
Chiamate il prossimo candidato per favore.

chiamare

(donner un nom)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le bébé doit naître dans trois semaines mais nous ne savons pas comment l'appeler.
La bambina nascerà fra tre settimane ma ancora non sappiamo come chiamarla.

chiamare, richiamare

verbe transitif (sollecitare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Steve chiamò la moglie perché venisse ad aiutarlo.

chiamare

verbe transitif (Religion)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dieu l'a appelé à l'église.
Dio lo ha chiamato al sacerdozio.

attirare

verbe transitif (chasse, leurrer)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il a appelé la grouse dans une clairière.
Ha attirato il gallo cedrone all'aperto.

chiamare

verbe transitif (attirer)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La mer l'appelait.
Il mare lo stava chiamando.

chiamare

verbe intransitif (telefonare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Si tu ne veux pas écrire, tu peux toujours appeler.
Se non vuoi scrivere puoi sempre chiamare.

chiamare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

mandare a chiamare, far chiamare, far venire

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il est très malade, je crois qu'il faudrait appeler ses parents pour qu'ils le ramènent à la maison.
Sta molto male, credo che dovremmo far chiamare i suoi genitori che lo portino a casa.

telefonare

verbe transitif (par téléphone)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Appelle Patty ce soir et invite-la à notre soirée.
Per favore, stasera telefona a Patty e invitala alla festa.

chiamare

verbe transitif (al telefono)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Je vais l'appeler pour savoir ce qu'elle fait.
Chiamiamola un attimo e sentiamo quali sono i piani.

telefonare a, fare una telefonata a

verbe transitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Je vais appeler les renseignements pour avoir le numéro du cinéma.

telefonare a

verbe transitif (par téléphone)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

comunicare telefonicamente

verbe intransitif (par téléphone)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

chiamare

verbe transitif (ad alta voce)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le petit garçon appelait sa mère quand elle quittait la pièce. Elle a appelé à l'aide.
Lei invocò aiuto.

telefonare

verbe intransitif (une station de radio,...)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

richiamare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Seb mi ha invitato con un cenno del capo.

chiamare

(un professionista)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il rubinetto perdeva, perciò Jess chiamò un idraulico.

convocare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jim a appelé un médecin lorsque la fièvre de son fils s'est aggravée.
Jim fece venire un dottore quando la febbre del figlio peggiorò.

chiamare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ils vont appeler leur bébé Michael.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Vogliono chiamare il bambino Michael. Chiamiamo la canzone "Missione furtiva".

chiamare

(telefonare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Edward appela tous ses amis.
Edward ha telefonato a tutti i suoi amici.

chiamare

verbe intransitif (per telefono)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
On invite les auditeurs à appeler pour faire des commentaires.
I radioascoltatori sono invitati a chiamare per lasciare i propri commenti.

definire, chiamare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tout dépend comment tu veux appeler ça : pas cher ou bon marché ?
Dipende tutto da come vuoi definirlo. È economico oppure non è caro?

arruolare

verbe transitif (guerre)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le roi a appelé le peuple au combat avant de déclencher sa guerre.
Il re arruolò degli uomini nel suo esercito prima di muovere guerra.

convocare, chiamare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le docteur a été appelé et n'est pas donc dans son cabinet aujourd'hui.
Il dottore è stato mandato a chiamare all'improvviso, quindi non è in ufficio oggi.

chiamare a gran voce, chiamare urlando

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Quand l'enfant avait peur, il appelait (or: réclamait) sa mère.
Quando il bambino era spaventato chiamava a gran voce la mamma.

chiamare, convocare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
On devrait appeler (or: faire appeler) le directeur car nous avons un problème.
Dobbiamo far chiamare il capo perché c'è un problema.

chiamare, nominare

(une personne, une chose)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Baptisons cette chanson "Furtive Mission''.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Conosci i nomi di tutti e quattro i componenti dei Beatles?

fare una telefonata, fare una chiamata

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Vous pouvez attendre cinq minutes le temps que je passe un coup de téléphone ?
Ti dispiace aspettare cinque minuti mentre faccio una telefonata?

fare telefonate

verbe intransitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
J'ai dû téléphoner (or: appeler) plusieurs fois avant d'obtenir une réponse. Les démarcheurs téléphonent toute la journée.
Dovetti fare molte telefonate prima di ricevere una risposta.

chiamare

(con un gesto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Matilda tenta de faire signe à son mari qui se tenait à l'autre bout de la pièce.
Matilda ha tentato di chiamare il marito che stava dall'altra parte della stanza.

chiamare

(convocare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La madre anziana di Paul stava male, perciò lui chiamò il dottore.

richiamare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La sua presenza richiama folle immense.

fare una telefonata a, fare una chiamata a, chiamare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Attendez une minute, je dois juste passer un coup de téléphone à mon supérieur.
Attendi un secondo, devo solo fare una telefonata al mio supervisore.

telefonare

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Elle a téléphoné (or: Elle a appelé) hier.
Ha telefonato ieri.

attrarre

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I genitori speravano che Fay entrasse nell'azienda di famiglia, ma Hollywood lo attraeva.

attirare, richiamare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les lumières de New York m'attirent (or: m'appellent) !
Sono proprio attirato dalle luci sgargianti di New York!

contattare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Contactez (or: appelez) votre médecin en cas de forte fièvre.
Dovresti contattare il medico se hai la febbre alta.

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di s'appeler in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.