Cosa significa reprendre in Francese?

Qual è il significato della parola reprendre in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare reprendre in Francese.

La parola reprendre in Francese significa prendere ancora, prendere altro, riprendere, riprendere, riprendere, prendere indietro, prendere in gestione, riprendere, continuare, riprendere, prendere, utilizzare, rielaborare, riprendere, prendere, utilizzare, rielaborare, recuperare, ritrovare, riprendere, riprendere, recuperare, correggersi, ricominciare, ricominciare, ricomparire, riprendere, ripetere, riprendere, interpretare, stringere, utilizzare, riutilizzare, fare una cover, suonare una cover, correggere, ripartire, avere un'altra porzione, aggiustare, regolare, riprendere, continuare, riprendere, prendere il controllo di, ripetere, riprendere, continuare, ricominciare, riprendere, riprendere, stringere, ricatturare, riprendere, essere riaperto, riprendere, ricominciare, riprendere, ricominciare, ricominciare, ricominciare, riprendere, riguadagnare, riprendere, riaprire, riconquistare, reimparare, ristudiare, assumere, prendere in carico, divampare, riacquistare, recuperare, riprendere, riguadagnare, riconquistare, riassumere, mettere le cose in chiaro, ricadere in, ritornare a, rimaneggiare, ricominciare, cominciare daccapo, incalzare, citare, ripetere parola per parola, ripetere, iniziare di nuovo, ricominciare, riprendere, ricominciare, riprendere, riaprire, rivedere, rielaborare, riprendere, riassumere. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola reprendre

prendere ancora, prendere altro, riprendere

verbe transitif (prendre [qch] de nouveau)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
- Reprendrez-vous un peu de champagne ? - Volontiers.

riprendere

verbe transitif (récupérer ce qu'on a donné)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Je peux reprendre les livres que je t'ai prêtés ?

riprendere, prendere indietro

verbe transitif (récupérer une marchandise vendue)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le magasin ne reprend pas les articles soldés.

prendere in gestione

verbe transitif (prendre la suite)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
C'est son fils qui reprendra son magasin. Jérémy et Alexandra comptent reprendre une boulangerie en faillite.

riprendere, continuare

verbe transitif (continuer : des propos,...)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Reprenons notre récit après cette petite digression.

riprendere, prendere, utilizzare, rielaborare

verbe transitif (réutiliser)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'analyste a repris les données de ce tableau pour en faire un graphique.

riprendere, prendere, utilizzare, rielaborare

verbe transitif (traiter à nouveau)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Cet article reprend les résultats de cette étude en les comparant avec celles d'une étude japonaise.

recuperare, ritrovare, riprendere

verbe transitif (retrouver un état)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Pendant sa convalescence, Dominique a repris des forces.

riprendere

verbe transitif (se remettre à faire [qch])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tout doucement, le coureur reprend son entraînement. Après deux semaines d'arrêt maladie, Sam a repris le travail.

recuperare

verbe pronominal (se ressaisir)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
L'élève avait fait un mauvais premier trimestre mais il s'est repris au second.

correggersi

verbe pronominal (corriger un propos)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Je me suis trompé en disant son nom, mais heureusement, je me suis vite repris.

ricominciare

verbe pronominal (recommencer)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
J'ai dû m'y reprendre à trois fois avant d'y arriver.

ricominciare, ricomparire, riprendere

verbe intransitif (se manifester à nouveau)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ses crises de paludisme ont repris.

ripetere

verbe transitif (Musique : répéter) (musica: tema, ritornello)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nous avons repris le refrain en chœur !

riprendere, interpretare

verbe transitif (Musique : jouer la chanson d'un autre) (canzoni di altro autore)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ce groupe reprend tous les tubes des Beatles. Dans son nouvel album, Georges Dumont reprend Elvis Presley.

stringere

verbe transitif (Couture : rétrécir un vêtement) (cucito)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Pour éviter que ta jupe ne tombe sur les hanches, il faudrait la reprendre un peu à la taille.

utilizzare, riutilizzare

verbe transitif (réutiliser)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Je vais reprendre ce couteau pour couper mon pain.

fare una cover, suonare una cover

(Musique)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Pendant le concert, le groupe a repris un classique de Bob Dylan.
Nel suo concerto la band ha fatto una cover di un vecchio classico di Dylan.

correggere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il a rectifié le dessin avant que son patron ne le voie.
Ha corretto il disegno prima che il capo lo vedesse.

ripartire

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Dopo dieci minuti il motore si riaccese.

avere un'altra porzione

(cibo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ce dessert était délicieux : je peux en reprendre, s'il vous plaît ?
Quel budino era delizioso. Posso averne un'altra porzione per favore?

aggiustare, regolare

verbe transitif (un vêtement)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Devo regolare questa cinta, è troppo larga.

riprendere

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
J'aimerais bien poursuivre cette conversation, mais il faut que je reprenne le travail.
Vorrei trattenermi di più, ma ora devo riprendere il mio lavoro.

continuare

verbe transitif (ce qui a été arrêté)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Vont-ils reprendre le projet, ou celui-ci est-il définitivement stoppé ?
Continueranno il progetto o è sospeso permanentemente?

riprendere

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ils reprennent le thème de l'amour lorsque le héros meurt.
Quando l'eroe muore, viene ripresa la musica d'amore.

prendere il controllo di

verbe transitif (une affaire, une entreprise)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Paul achète des actions afin de reprendre la société.
Paul ha acquistato delle azioni nell'ambito di un'offerta per prendere il controllo dell'azienda.

ripetere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Si tu veux avoir une bonne note, il ne suffit pas de reprendre les mots de l'auteur.
Non prenderai mai un bel voto se ripeti solo a pappagallo quello che hai letto.

riprendere, continuare, ricominciare

verbe transitif (une discussion)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ils reprirent leur conversation après le discours.
Ripresero la loro conversazione dopo il discorso.

riprendere

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

riprendere, stringere

verbe transitif (un vêtement) (sartoria)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ce pantalon est trop large : il faudrait le reprendre.
I pantaloni sono troppo larghi; bisogna stringerli.

ricatturare, riprendere

verbe transitif (Militaire)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'esercito ha ripreso la piccola città che aveva perso in una battaglia precedente.

essere riaperto

verbe intransitif (dossier, enquête)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)

riprendere, ricominciare

verbe intransitif (discussion,...)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Les négociations reprirent après une interruption de deux mois.
I negoziati sono ripresi dopo una pausa di due mesi.

riprendere, ricominciare

verbe transitif (une activité)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il faut que je reprenne mes études de langue.
Devo riprendere lo studio delle lingue.

ricominciare

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

ricominciare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

riprendere, riguadagnare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ai prossimi campionati di tennis Roger spera di riconquistare il titolo perso l'anno precedente.

riprendere, riaprire

verbe transitif (un débat)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Non voglio parlare di questo argomento, anche se insisti a riprenderlo.

riconquistare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

reimparare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

ristudiare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

assumere, prendere in carico

(un devoir, une charge)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Quando ha comprato la casa, Anna ha preso in carico l'ipoteca del proprietario precedente.

divampare

(fiamme)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
L'incendio divampò nuovamente dopo che i pompieri credevano di averlo spento.

riacquistare, recuperare, riprendere, riguadagnare, riconquistare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Après son infidélité, John a dû beaucoup travailler pour regagner la confiance de sa femme.
Dopo il suo tradimento, John ha dovuto lavorare sodo per riconquistare la fiducia di sua moglie.

riassumere

(un rôle...) (lavoro: posizione, ruolo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

mettere le cose in chiaro

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Avant, je pensais que New York était la capitale des États-Unis jusqu'à ce que mon ami Paul me corrige (et me dise que c'était Washington).

ricadere in, ritornare a

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
William avait juré qu'il serait désormais sage, mais il est vite retombé dans ses mauvaises habitudes.
William giurò che sarebbe stato buono da quel momento ma tornò in fretta al suo comportamento perfido.

rimaneggiare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La société a réutilisé (or: repris) son projet mais cela a échoué à nouveau.
L'azienda ha rimaneggiato il piano, ma è fallito nuovamente.

ricominciare, cominciare daccapo

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

incalzare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'intervistatore incalzò il parlamentare quando quest'ultimo snocciolò dati statistici falsi.

citare, ripetere parola per parola, ripetere

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Son assistante ne fait que hocher la tête et répéter tout ce qu'il dit.
Il suo assistente annuisce solamente e ripete tutto quello che dice lui.

iniziare di nuovo, ricominciare, riprendere

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
J'ai décidé de recommencer (or: reprendre) mes études après la mort de mon mari.
Ho deciso di ricominciare gli studi dopo la morte di mio marito.

ricominciare, riprendere

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Les négociations ne se sont pas bien passées aujourd'hui, mais cela ne fait rien. Nous reprendrons demain matin.
Le trattative non sono andare bene oggi, ma non importa: riprenderemo domani mattina.

riaprire

verbe transitif (un dossier, une enquête)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'imputato è stato il presunto colpevole per vent'anni, ma il governo ha appena deciso di riaprire il caso.

rivedere, rielaborare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Wendy a remanié (or: revu) son emploi du temps pour avoir moins de rendez-vous.
Wendy ha rivisto i suoi programmi per avere meno riunioni.

riprendere, riassumere

(uno stato d'animo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di reprendre in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.