Cosa significa poser in Francese?

Qual è il significato della parola poser in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare poser in Francese.

La parola poser in Francese significa appoggiare, mettere, appoggiare, mettere, mettere, far toccare, far poggiare, posare, posarsi, porsi, posare, distendersi, stabilirsi, sistemarsi, atteggiarsi a, comportarsi da, mettersi in mostra, riposarsi, porre, collocare, fare un calcolo scritto, mettersi in posa, posare, posare, ricoprire con, ricoprire di, porre, porre, appoggiare, posare, posare, stendere, distendere, spiegare, atteggiarsi, mettere da parte, mettere giù, appoggiare, mettere, collocare, posare, appoggiare, posare, parcheggiare, piazzare, posare, applicare, intonare, formulazione, mettere, installare, impiantare, creare, mettere, bilanciare, bloccare, stabilizzare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola poser

appoggiare, mettere

verbe transitif (mettre [qch] sur un support) (su un sostegno)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Je pose les assiettes sur la table.

appoggiare

verbe transitif (se débarrasser de ce que l'on porte sur soi) (togliersi qualcosa di dosso)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Pose ton manteau et assieds-toi.

mettere

verbe transitif (installer, mettre en place) (installare, sistemare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mon mari s'est enfin décidé à poser une nouvelle sonnette. Dans la chambre, nous allons poser du parquet.

mettere

verbe transitif (placer, situer)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Marc est tombé amoureux de Juliette dès qu'il a posé les yeux sur elle.

far toccare, far poggiare

verbe transitif (prendre contact avec le sol)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
Le pilote a posé l'avion sur la piste sans problème.

posare

verbe intransitif (prendre une attitude pour une photo, un tableau) (per una foto, un quadro)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Julie pose pour des magazines de mode.

posarsi

verbe pronominal (cesser de voler) (di uccelli: smettere di volare)

Les mésanges se posent sur la mangeoire.

porsi

verbe pronominal (question : être soulevée) (tema, questione)

La question se pose de savoir qui viendra.

posare

verbe pronominal (regard,... : se fixer sur) (sguardo, occhi)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mes yeux se sont posés sur elle.

distendersi

verbe pronominal (se détendre) (riposarsi)

Laisse-moi le temps de me poser !

stabilirsi, sistemarsi

verbe pronominal (s'installer)

Après des années à faire la fête, Kevin se pose enfin.

atteggiarsi a, comportarsi da

(se considérer comme, agir comme)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
C'est instinctif chez Nicolas, il se pose toujours en chef.

mettersi in mostra

verbe intransitif (littéraire (se faire valoir)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
Il adore poser devant ses sœurs.

riposarsi

verbe intransitif (familier (arrêter de travailler, se détendre)

Depuis ce matin, je n'ai pas arrêté ! Je n'ai pas eu une minute pour poser !

porre, collocare

verbe transitif (conférer de l'importance) (a livello di importanza)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Son nouveau livre le pose dans le milieu littéraire.

fare un calcolo scritto

verbe transitif (Maths : écrire les nombres d'une opération)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
Cette addition est compliquée à faire de tête : je vais la poser.

mettersi in posa, posare

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Le photographe a demandé à ses sujets de poser.
Il fotografo ha chiesto al suo soggetto di mettersi in posa.

posare, ricoprire con, ricoprire di

verbe transitif (de la moquette,...) (pavimentare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il a posé du lino dans le couloir.
Ha ricoperto l'ingresso con il linoleum.

porre

verbe transitif (formale: domande.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Emily a posé une question quant au pouvoir de Paul.
Emily ha posto la domanda sul perché tutti dovevano obbedire a Paul.

porre

verbe transitif (formale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La liaison de Jan avec son patron commence à poser problème au bureau.
Il coinvolgimento sentimentale di Jan con il suo capo sta cominciando a creare problemi in ufficio.

appoggiare, posare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Patsy pose ses stylos sur le bureau. // La mère de l'enfant l'a reposé et il a couru pour jouer sur les balançoires.
Patsy appoggiò le penne sulla scrivania. La madre del bambino lo posò a terra e lui corse subito verso le altalene.

posare

verbe transitif (edilizia)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les entrepreneurs sont venus installer les fondations.
Bisogna iniziare a colare il cemento.

stendere, distendere, spiegare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
En général, il met (or: il pose) les plans sur la table.
Di solito distende le carte sul tavolo.

atteggiarsi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

mettere da parte

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Posez vos stylos le temps de lire l'énoncé.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Posate le matite e leggete prima il test.

mettere giù, appoggiare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Elle posa le livre sur une table à côté.
Appoggiò il libro su un tavolo vicino.

mettere, collocare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il posa le verre sur le bord de la table.
Ha messo il bicchiere sull'orlo del tavolo.

posare

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Hélène va poser pour un tableau.
Helen poserà per un ritratto.

appoggiare, posare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Pose la statue doucement sur son socle.
Appoggia cautamente la statua sul suo piedistallo.

parcheggiare

verbe transitif (colloquiale: mettere)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il posa ses fesses dans le fauteuil et s'endormit.
Ha piazzato il sedere sulla poltrona e si è appisolato.

piazzare

verbe transitif (une bombe)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le bureau a reçu un appel de quelqu'un affirmant avoir posé une bombe dans le bâtiment.
L'ufficio ha ricevuto una chiamata da qualcuno che sosteneva di aver piazzato una bomba nell'edificio.

posare, applicare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'ouvrier posa le plâtre avec la truelle.
Il muratore ha posato l'intonaco con la cazzuola.

intonare

verbe transitif (la voix) (modulare la voce)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Si tu poses (or: places) ta voix dans les graves, tu auras l'air plus sérieux.
Più basso intoni la tua voce, più serio appari.

formulazione

(di domande, ecc.)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

mettere

verbe transitif (un objet,...)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il mit son verre sur le bord de la table.
Ha messo il suo bicchiere sul bordo del tavolo.

installare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les ouvriers viennent installer les panneaux solaires aujourd'hui.
Oggi verranno degli operai a installare i pannelli solari.

impiantare

(un objet) (tecnico)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mon stimulateur cardiaque a été implanté il y a un an.
Il mio pacemaker è stato impiantato un anno fa.

creare

verbe transitif (un problème)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Cela te cause (or: pose) un problème ?
Ti crea problemi questo?

mettere

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mettons (or: posons) ce pull sur ce mannequin.
Mettiamo questo maglione su quel manichino.

bilanciare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Larry ha bilanciato il vassoio sulla sua coscia quando ha aperto la porta.

bloccare, stabilizzare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'équipe a posé la poutre où il fallait avec des équerres et des boulons résistants.
L'equipaggio bloccò (or: stabilizzò) il baglio con supporti e robusti bulloni.

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di poser in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.