Cosa significa percée in Francese?

Qual è il significato della parola percée in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare percée in Francese.

La parola percée in Francese significa penetrare, approfondire, forare, fare un foro, avere successo, bucare, perforare, sfondare, germogliare, pungere, infilzare, perforare, svolta, incidere, demolire, forare, perforare, spuntare, tagliare, perforare, pungere, bucare, forare, pungere, perforare, forare, bucare, perforare, forare, bucare, pungere, sforacchiare, crivellare, penetrare, trafiggere, straziare, capire, comprendere, immaginare, afferrare, apparire, fare capolino, forare, forare, forare, spuntare, comparire, traforare, scavare, sfondare, rompere, perforare, spremere, schiacciare, sfondamento, svolta, scoperta fondamentale, apertura, breccia. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola percée

penetrare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La balle a percé le mur.
Il proiettile ha perforato il muro.

approfondire

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les étudiants ont commencé à percer les mystères des théories d'Einstein.
Gli studenti cominciarono a comprendere i misteri delle teorie di Einstein.

forare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
James a percé un trou pour y mettre la vis.
James ha forato l'asse per far passare la vite.

fare un foro

verbe intransitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Une femme se tenait près du mur et perçait.
C'era una donna in piedi accanto al muro che faceva un foro.

avere successo

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
J'ai déménagé à Hollywood pour essayer de percer.
Mi sono trasferito ad Hollywood cercando di sfondare.

bucare, perforare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

sfondare

verbe intransitif (figuré : gagner en popularité) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'entreprise a réussi à percer avec ces nouvelles idées.
L'azienda riuscì a sfondare con queste nuove idee.

germogliare

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I miei fagioli hanno germogliato dopo pochi giorni perché faceva caldo.

pungere, infilzare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

perforare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les cambrioleurs ont utilisé une perceuse pour percer le coffre et prendre l'argent.
I banditi hanno usato un trapano a percussione per perforare la cassaforte e prendere il contante.

svolta

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
L'attore ebbe finalmente la sua svolta quando venne scritturato per una popolare serie televisiva.

incidere

(medicina)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le médecin a percé le furoncle pour le drainer.
Il dottore ha inciso la bolla per farla drenare.

demolire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'esercito ha usato dei carri armati per demolire le barricate.

forare, perforare

verbe transitif (pour obtenir un liquide)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

spuntare

verbe intransitif (dents)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

tagliare

(un passage)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il a percé un chemin à travers le champ de maïs avec son tracteur.
Con il suo trattore ha tagliato un sentiero nel campo di grano.

perforare, pungere, bucare, forare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Julie a percé un trou pour vider le conduit de son eau.
Julia ha perforato la plastica per far defluire l'acqua.

pungere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

perforare, forare, bucare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La perceuse transperça le mur.
Il trapano ha forato il muro.

perforare, forare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dans les cas de fracture ouverte, l'os peut percer (or: transpercer) la peau.

bucare, pungere

verbe transitif (un ballon,...)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Emily perça le ballon avec une aiguille et il se dégonfla.
Emily ha preso uno spillo e ha bucato il palloncino facendolo sgonfiare.

sforacchiare, crivellare

verbe transitif (surtout au passif)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

penetrare

verbe transitif (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Poirot a réussi à percer le mystère.
Poirot è riuscito a comprendere il mistero.

trafiggere, straziare

verbe transitif (figuré : le cœur)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les mots méchants de Tom ont fendu le cœur de son père.
Le parole ostili di Tom gli hanno trafitto il cuore.

capire, comprendere, immaginare, afferrare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mindy ne comprenait pas l'envie qu'avait sa sœur d'abandonner l'école.
Mindy non riusciva a capire perché sua sorella avesse abbandonato la scuola.

apparire, fare capolino

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Le soleil apparut au-delà des montagnes.
Il sole ha fatto capolino da dietro le montagne.

forare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
C'est un éclat de verre qui a troué ton pneu.
È stato un pezzo di vetro a forare la tua camera d'aria.

forare

verbe transitif (faire un trou)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Bill perça l'emballage avec une paire de ciseaux.
Bill ha forato l'involucro con un paio di forbici.

forare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le menuisier a percé un trou dans la planche.
Il falegname forò la tavola.

spuntare, comparire

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Des rougeurs sont apparus sur mes bras dès que j'ai mangé le poisson.
Mi spuntò uno sfogo sulle braccia appena mangiai il pesce.

traforare, scavare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les ouvriers percèrent la montagne afin que l'autoroute puisse passer par là.
Gli operai stanno traforando la montagna di modo che la superstrada possa passare lì.

sfondare, rompere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il fiume ha rotto gli argini durante le forti precipitazioni.

perforare

verbe transitif (son) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Un cri transperça (or perça) la nuit.
Un grido ha squarciato la notte.

spremere, schiacciare

(un bouton) (brufolo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
N'éclate pas tes boutons ou ils vont s'infecter.
Non schiacciarti i brufoli: si infetteranno.

sfondamento

nom féminin (militare)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Lo sbarco degli Alleati in Normandia fece arretrare le forze tedesche.

svolta

nom féminin

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Le médecin d'Evan a dit qu'il avait fait une percée dans sa thérapie.
Lo psicologo di Evan ha detto che con questa terapia la sua condizione ha avuto una svolta.

scoperta fondamentale

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
L'article de Lydia a été une véritable percée dans ce domaine de recherches.
L'articolo di Lydia ha permesso una scoperta fondamentale nello studio di questo settore.

apertura, breccia

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Oliver pouvait voir à travers l'ouverture dans le mur créée par l'explosion.
Oliver riusciva a vedere attraverso la breccia nel muro causata dall'esplosione.

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di percée in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.