Cosa significa palavra in Portoghese?

Qual è il significato della parola palavra in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare palavra in Portoghese.

La parola palavra in Portoghese significa parola, parola, parola, ordine, parola, Parola di Dio, parola, turno, voce in capitolo, lealtà, fedeltà, testualmente, parola d'ordine, parola chiave, primo lemma della pagina, parola chiave, parola d'ordine, parola chiave, parola per parola, è vangelo, buona penna, cruciverba, buona parola, parola buona, uomo di parola, parola, promessa, ultima parola, parola composta, parolaccia, la parola con la enne, rimangiarsi la parola data, far parlare, lasciar parlare, mantenere la propria parola, avere l'ultima parola, non dire una parola, ripetere parola per parola, prendere in parola, prendere la parola, non fiatare, sottrarsi, tirarsi indietro, mio Dio!, mamma mia!, Vangelo, avere l'ultima parola, non dire una parola, parola in codice, intervenire, dare la parola a, baritono, parola composta, tempo composto, radice, giornalista pagato in base allo spazio occupato dagli articoli, preghiere introduttive, circa, su, riuscire a prendere la parola, aver modo di parlare, dare la parola a, lasciare la parola a, mescolare, combinare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola palavra

parola

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Esta frase tem cinco palavras.
Questa frase ha cinque parole.

parola

substantivo feminino (figurato: promessa)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Ele deu a sua palavra que resolveria o problema até sexta-feira.
Ha dato la sua parola che avrebbe risolto il problema entro venerdì.

parola

substantivo feminino (conversa breve)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Deixe-me trocar uma palavra com ele sobre a música alta.
Vado a dirgli due parole sulla musica alta.

ordine

substantivo feminino (comando)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
É melhor você seguir as palavras do seu pai.
Faresti meglio a seguire gli ordini di tuo padre.

parola

(sabedoria divina) (religione: il Vangelo)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Você pode ler a Palavra de Deus na Bíblia.
Nella Bibbia si può leggere la Parola di Dio.

Parola di Dio

(evangelho) (Vangelo)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Essa é a Palavra de acordo com João.
Questa è la Parola di Dio secondo Giovanni.

parola

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
A liberdade de palavra é uma necessidade numa democracia.
La libertà di parola è una necessità in una democrazia.

turno

(in discorso)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Quando Richard teve a palavra, ele explicou seu lado da história.
Quando fu il turno di Richard, egli spiegò la sua versione della storia.

voce in capitolo

(idiomatico: autorità)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Os pais decidiram que era hora de dormir e as crianças não tinham autoridade no assunto.
I genitori decisero che era ora di andare a letto e i bambini non ebbero alcuna voce in capitolo.

lealtà, fedeltà

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

testualmente

(Latim)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Clara ha copiato la citazione dal testo letteralmente.

parola d'ordine

(chave de escrita enigmática ou secreta)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Devi dire la parola d'ordine per poter entrare nel club.

parola chiave

substantivo feminino (termo de procura)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Si può eseguire una ricerca nell'indice, per argomento o per parola chiave.

primo lemma della pagina

substantivo feminino (termo no alto da página do dicionário) (dizionari)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

parola chiave

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

parola d'ordine, parola chiave

substantivo feminino (termo importante)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Qui la parola d'ordine è "stimato".

parola per parola

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Il compagno di banco copiò il compito di Italiano parola per parola.

è vangelo

(verdade absoluta) (figurato: verità)

ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Crede ciecamente in suo figlio e tutto quello che dice per lei è vangelo.

buona penna

(escritor)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

cruciverba

substantivo feminino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
A molti piace il cruciverba del New York Times.

buona parola, parola buona

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Il sig. Brady è di indole buona e ha sempre una buona parola per tutti.

uomo di parola

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ho lavorato con lui e so che è un uomo di parola.

parola, promessa

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
L'auto è in condizioni perfette al 100%. Ti do la mia parola.

ultima parola

substantivo feminino (resposta final)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Mio fratello deve avere l'ultima parola in ogni discussione.

parola composta

(linguística)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Cartavetro è una parola composta dall'unione di carta e vetro.

parolaccia

(figurato: sconveniente)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Para mim "trabalho" é uma palavra suja.
Per me "lavoro" è una parolaccia.

la parola con la enne

expressão (negro)

rimangiarsi la parola data

expressão (figurato)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Janice voltou na palavra dada de me ajudar a cozinhar.

far parlare, lasciar parlare

expressão

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il presidente di assemblea gli ha lasciato la parola per dieci minuti.

mantenere la propria parola

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Non mantiene mai la sua parola e racconta sempre i miei segreti in giro. // Un buon amico è colui che mantiene la sua parola.

avere l'ultima parola

locução verbal (literal: ser último a falar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Amy e Jake possono discutere per ore perché ognuno dei due cerca sempre di avere l'ultima parola.

non dire una parola

expressão verbal (ficar silencioso)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Stai fermo e non dire una parola, altrimenti scopriranno il nostro nascondiglio.

ripetere parola per parola

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

prendere in parola

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

prendere la parola

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

non fiatare

expressão

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

sottrarsi, tirarsi indietro

locução verbal

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Avevi promesso di aiutarmi, ma poi ti sei tirato indietro.

mio Dio!, mamma mia!

(sorpresa)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Mio Dio, quella caramella era davvero acida! Mamma mia, che bella donna!

Vangelo

expressão (ensinamento cristão)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Dovresti porgere l'altra guancia, lo dice il Vangelo.

avere l'ultima parola

locução verbal (figurado: vencer, ganhar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nonostante gli studenti avessero addotto motivazioni irrefutabili per spostare l'esame da venerdì a lunedì l'insegnante alla fine ebbe l'ultima parola ricordando loro che ciò avrebbe causato un ritardo del programma di studio.

non dire una parola

expressão verbal (não divulgar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

parola in codice

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Una parola in codice come "Codice rosso" viene usata negli ospedali per segnalare un incendio al personale senza allarmare i pazienti.

intervenire

(dibattito)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Tutte le volte che le due sorelle avevano una discussione la madre interveniva sempre.

dare la parola a

locução verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O presidente deu a palavra ao representante.
Il presidente dà la parola al delegato.

baritono

(di sillaba)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

parola composta

(grammatica: sostantivi)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
A lista de soletração está cheia de palavras compostas esta semana.
Nella lista di questa settimana ci sono mole parole composte.

tempo composto

substantivo feminino (grammatica: tempi verbali)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Em várias línguas românicas, o tempo perfeito é um verbo composto.
In molte lingue romanze il perfetto è un tempo composto.

radice

substantivo feminino (linguistica)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Coloque o sufixo na raiz do verbo para formar o passado.
Attacca il suffisso alla radice del verbo per formare il tempo passato.

giornalista pagato in base allo spazio occupato dagli articoli

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

preghiere introduttive

(Eclesiástico)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )

circa, su

substantivo feminino

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Papai tem a palavra final sobre onde vamos.
Papà ha l'ultima parola circa dove andiamo.

riuscire a prendere la parola, aver modo di parlare

expressão verbal (ter chance de falar) (tra tante persone)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

dare la parola a, lasciare la parola a

locução verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Eu passo a palavra ao estimado senador do Colorado.
Lascio la parola allo stimato senatore del Colorado.

mescolare, combinare

(gramática, morfologia) (suoni)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Crianças precisam aprender os sons individuais das letras antes de realizar o cruzamento vocabular.
I bambini imparano i suoni delle singole lettere prima di imparare a combinarle tra di loro.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di palavra in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.