Cosa significa modo in Portoghese?

Qual è il significato della parola modo in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare modo in Portoghese.

La parola modo in Portoghese significa modo, modalità, modo, modo, tono, modo, modi, modo, maniera, modo, il modo di fare , il modo per fare, il modo di fare , il modo giusto di fare , il modo corretto di fare, tipo, stile, considerevolmente, notevolmente, sensibilmente, caldamente, in segno di scusa, in maniera discontinua, allo stesso modo, così, modo di vedere, così, lingua, comunque, in modo innato, arenato, in generale, per niente, per nulla, neanche un po', in alcun modo, in parte, parzialmente, per niente, per nulla, in generale, in genere, con ogni mezzo, in generale, in genere, generalmente, per niente, approssimativamente, in nessun caso, in alcun caso, così facendo, però, ma, tuttavia, senza entusiasmo, irrealisticamente, squallidamente, passo, il vestirsi troppo elegante, espressione, locuzione, modo di dire, modus operandi, modalità stand-by, giocare a fare dio, sbagliare , far male, con la presente, in questo modo, irrealisticamente, sciattamente, metodo operativo, il modo giusto, il modo corretto, non ... per niente, mettere in attesa, trafficare, parlare con superiorità, parlare con sufficienza, parlare male di o, affatto, aggressivamente, bruscamente, diversamente, un po', fissare, così, nella misura in cui, al punto che, in qualche modo, in modo vistoso, in modo incompleto, in modo idiomatico, senza fantasia, in modo da. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola modo

modo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Fizeram gozação com o Beto por causa do seu jeito de falar.
Bob veniva deriso per il suo modo di parlare.

modalità

substantivo masculino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
O telefone foi colocado em modo avião.
Il telefono era in modalità aerea.

modo

substantivo masculino (gramática) (grammatica)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Falantes não nativos têm problema com o modo subjuntivo.
I non madrelingua hanno problemi con il modo congiuntivo.

modo

(música) (musica)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
O aluno de musica tinha que escrever algo demostrando o modo Doriano.
Lo studente di musica ha dovuto comporre un pezzo che documentasse il modo dorico.

tono, modo

substantivo masculino (música) (musica)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
A peça passa ao modo menor no terceiro movimento.
Nel terzo movimento il pezzo passa al tono minore.

modi

substantivo masculino (estilo)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
Da bambino mi è stato insegnato che dovevo usare le buone maniere quando parlavo con gli adulti.

modo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Há mais de uma maneira de se fazer uma xícara de chá.
C'è più di un modo per preparare una tazza di tè.

maniera

(forma)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
A maneira lenta e cautelosa de Ken de dirigir frustra os outros motoristas.
In che maniera svolgi quel compito?

modo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ele executou o trabalho de maneira desleixada.
Ha finito il lavoro in modo approssimativo.

il modo di fare , il modo per fare

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
A maneira de acelerar o projeto é aumentar o pessoal.
Il modo di accelerare il progetto è aggiungere personale.

il modo di fare , il modo giusto di fare , il modo corretto di fare

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Esse é o jeito de se fazer isso.
Questo è il modo giusto di farlo.

tipo

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Havia todos os tipos de turistas lá.
C'erano ogni tipo di turisti qui.

stile

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
O estilo moderna usa cores mais brilhantes.
La moda moderna utilizza colori più accesi.

considerevolmente, notevolmente, sensibilmente

(em grande parte)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Era sensibilmente agitata dalle notizie.

caldamente

(figurativo)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Sid mi ha salutato calorosamente.

in segno di scusa

"Non avevo intenzione di ferirti", disse Larry in segno di scusa.

in maniera discontinua

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Alice ha svolto il compito in maniera discontinua, facendo bene certe parti e male altre.

allo stesso modo

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Todos devem ser tratados igualmente.
Tutti dovrebbero essere trattati allo stesso modo.

così

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Não podemos seguir assim. Se você fizer isso assim, terá um resultado melhor.
Non possiamo andare avanti così. Se lo fai così, otterrai un risultato migliore.

modo di vedere

(perspectiva, percepção)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

così

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Eu posso tocar oboé alto assim.
Posso suonare l'oboe così forte.

lingua

(parlare)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Michelle sempre consegue dizer a coisa certa. Ela tem uma fala macia.
Michelle riesce sempre a dire la cosa giusta, ha la lingua sciolta.

comunque

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Nosso time vai derrotá-los haja o que houver.
La nostra squadra li batterà in ogni caso.

in modo innato

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Le persone sanno in modo innato che uccidere è sbagliato.

arenato

locução adverbial

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

in generale

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Nem tudo no meu trabalho é bom, mas de um modo geral, eu curto.
Nel mio lavoro non tutto va bene ma, in generale, mi piace.

per niente, per nulla

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Essa bolsa custa 300 libras, mas não é de jeito nenhum a mais cara da loja.
Questa borsetta costa £300, ma non è per niente la più cara del negozio.

neanche un po', in alcun modo

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Certo, ti posso prestare cinque dollari, non mi disturba neanche un po'.

in parte, parzialmente

advérbio

L'intelligenza è parzialmente determinata dalla genetica.

per niente, per nulla

locução adverbial

Non vado a comprare per te, non c'è proprio verso!

in generale, in genere

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
In genere John non si trova d'accordo col partito conservatore.

con ogni mezzo

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Nella giungla bisogna sopravvivere con ogni mezzo.

in generale, in genere, generalmente

advérbio

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
In generale tutti i cani sono originati dallo stesso antenato.

per niente

Meu chefe não estava satisfeito com meu trabalho de forma alguma, por isso ele me demitiu.
Il mio capo non era per niente soddisfatto del mio lavoro, così mi ha licenziato

approssimativamente

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
A occhio, sul mio albero ci sono quattro dozzine di mele. A occhio, i costi di costruzione della tua casa saranno di 100.000 dollari.

in nessun caso, in alcun caso

Oggi Johnny non deve in alcun caso mangiare dei dolci.

così facendo

advérbio

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

però, ma, tuttavia

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Mi piace proprio quel ragazzo, però non so il suo nome.

senza entusiasmo

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

irrealisticamente

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

squallidamente

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

passo

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ben vestiu um suporte em sua perna para corrigir sua passada.
Ben portava un tutore alla gamba per correggere l'andatura.

il vestirsi troppo elegante

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

espressione, locuzione

(expressão, formulação)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Lesse la lettera indugiando su ogni locuzione.

modo di dire

(informal: uso de palavras, colocação)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
È un modo ben strano di dirlo; non è ciò che pensavo che intendessi.

modus operandi

(criminoso)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ao analisar o modo de operação, a polícia percebeu que o mesmo criminoso era responsável pelos dois crimes.
Attraverso l'analisi del modus operandi, la polizia ha capito che entrambi gli omicidi erano stati commessi dallo stesso criminale.

modalità stand-by

(equipamento eletrônico: ajuste de baixa energia)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Dopo venti minuti il televisore è andato in modalità stand-by.

giocare a fare dio

(fig, tomar decisões sobre vida e morte)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)

sbagliare , far male

locução verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

con la presente

locução adverbial (formal) (formale: in questo documento)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

in questo modo

locução adverbial (desta maneira)

Non devi insultarmi in questa maniera.

irrealisticamente

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Le relazione sentimentali sono spesso rappresentate in maniera irrealistica nei film.

sciattamente

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

metodo operativo

(procedimento)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

il modo giusto, il modo corretto

expressão

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Mostre-me o jeito como você sova a massa.
Mostrami il modo corretto per stendere l'impasto.

non ... per niente

locução adverbial

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
La descrizione che hai fatto dell'accaduto non è per niente accurata.

mettere in attesa

(telefone: deixar esperando) (telefono)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Quando il servizio clienti ti mette in attesa scatta una musica fastidiosa.

trafficare

(colloquiale)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Meu marido está à toa na garagem. Não tenho ideia do que ele está fazendo lá.
Mio marito sta armeggiando in garage; non ho idea di cosa stia facendo là dentro.

parlare con superiorità, parlare con sufficienza, parlare male di o

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Il politico passa tanto tempo a parlare male delle politiche dell'avversario, ma molto meno a parlare della sua.

affatto

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Depois daquela entrevista, de modo nenhum sei o que o trabalho implica.
Anche dopo il colloquio non ho capito per niente in che cosa consiste il lavoro esattamente.

aggressivamente, bruscamente

advérbio

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Louis ha parlato aggressivamente al novizio dell'ufficio quando questo è arrivato di nuovo tardi al lavoro.

diversamente

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Não sei o que faremos se o dia acabar de outro modo que o esperado.
Non so cosa faremo se la giornata andrà diversamente dal previsto.

un po'

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Se a chuva piorar de qualquer modo, teremos que adiar a partida.
Se la pioggia peggiora dovremo rimandare la partita.

fissare

locução adverbial

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A antena estava fixada com cordas.
L'antenna è stata fissata con le corde.

così

advérbio

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Deste modo, complete a tarefa.
Completa l'esercizio così.

nella misura in cui, al punto che

locução adverbial

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)
Tutti questi problemi sono importanti nella misura in cui non li possiamo ignorare.

in qualche modo

locução adverbial

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Mark precisava do carro para trabalhar, por isso ele teria pago pelos reparos de qualquer maneira. De qualquer maneira, Lisa tinha acabado presa num trabalho que ela odiava.
Mark aveva bisogno dell'auto per lavoro, quindi doveva trovare una soluzione per pagare in qualche modo la manutenzione. In qualche modo, Lisa si era ritrovata a fare un lavoro che odiava.

in modo vistoso

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
La gente pensa che chi si veste in modo vistoso debba essere ricco.

in modo incompleto

locução adverbial

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

in modo idiomatico

locução adverbial

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

senza fantasia

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

in modo da

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Para não se atrasar, Jerry saiu de casa cedo.
Jerry uscì presto di casa per non arrivare in ritardo.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di modo in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.