Cosa significa fou rire in Francese?

Qual è il significato della parola fou rire in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare fou rire in Francese.

La parola fou rire in Francese significa matto, pazzo, folle, pazzo, folle, folle, folle, matto, folle, pazzesco, pazzo per , matto per, pazzo di, matto, matta, pazzo per , matto per, buffone, giullare, impazzito, arrabbiato, furioso, sula, alfiere, alfiere, pazzo, matto, da matti, da pazzi, da matti, da pazzi, pazzo, matto, matto, pazzo, fuori controllo, fuori di testa, scriteriato, dissennato, completo, totale, folle, pazzo, pazzo, matto, folle, pazzo, pazzo, folle, impazzito, matto, forsennato, pazzo, maniacale, delirante, suonato, fuori di testa, fuori di testa, pazzo, matto, in delirio, pazzo a causa della detenzione, maniaco, pazzo, matto, folle, pazzo, folle, pazzo, folle, eccentrico, pazzo, matto, folle, psicopatico, fuori di sé da , fuori di sé per, pazzo, folle, folle, matto, pazzo, cotto di, pazzo, vano, inane, vacuo, matto, pazzo, pazzo, matto, fuori di testa, pazzo, folle, folle, pazzo, assoluto, grandissimo, sciocco, stolto, divertente, stravagante, frenetico, frenetico, esagitato, stravagante, pazzesco, folle, innamorato cotto, innamorato perso, matto, folle, pazzo, improvviso, imprevedibile, pazzo, matto, folle, frenetico, frettoloso, picchiato, suonato, demente, giullare, buffone, grane, ridicolo, assurdo, volo, assiduo frequentatore, assidua frequentatrice, infatuato, suonato, picchiato, svitato, pazzo, matto, fuori di testa, malato mentale, malato di mente, fuori di testa, pazzo. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola fou rire

matto, pazzo, folle

adjectif (dérangé)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Ne fais pas attention, il est un peu fou.

pazzo, folle

adjectif (qui montre la folie)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Son regard fou m'inquiétait.

folle

adjectif (déraisonnable) (figurato)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Cet homme politique nourrit de folles ambitions. C'est fou de vouloir traverser le désert sans gourde.

folle, matto

adjectif (intense) (figurato, informale: grande)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Elle a une peur folle des araignées. Cet homme a un charme fou.

folle, pazzesco

adjectif (figuré (prix : très élevé) (figurato: elevato)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Ce dernier téléphone portable coûte un prix fou.

pazzo per , matto per

(passionné de) (figurato: passione)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Pierre est fou de modélisme.

pazzo di

(passionnément amoureux) (figurato: innamorato)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Romain est fou de sa belle Juliette.

matto, matta

(aliéné, malade de folie)

Les fous finissent souvent à l'asile.

pazzo per , matto per

(familier (passionné) (figurato: passione)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Pierre est un fou de modélisme.

buffone, giullare

nom masculin (bouffon) (storico)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Le fou du Roi était censé le divertir.

impazzito

adjectif (incontrôlable) (figurato: incontrollabile)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Privée de ses freins, la voiture folle finit sa course dans un champ.

arrabbiato, furioso

adjectif (familier (furieux)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Le nouvel écart de son fils l'a rendue folle.

sula

nom masculin (grand oiseau marin) (uccello)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Les fous de Bassan nichent sur des îlots désertiques.

alfiere

nom masculin (Échecs : pièce) (scacchi)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Le fou se déplace en diagonale.

alfiere

nom masculin (Échecs) (scacchi)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il manque un fou dans notre jeu d'échecs
Nel mio set di scacchi manca uno degli alfieri.

pazzo, matto

adjectif (peut être péjoratif)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Il était fou et on a dû l'envoyer à l'hôpital psychiatrique.
Era pazzo e hanno dovuto mandarlo all'ospedale psichiatrico.

da matti, da pazzi

(informale)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Tu serais fou de démissionner maintenant.
Sarebbe una cosa da matti se tu dessi le dimissioni adesso.

da matti, da pazzi

(informale)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
C'est fou de se dire que dans deux jours, nous serons de l'autre côté du globe.
Sembra una cosa da pazzi pensare che in due giorni saremo dall'altra parte del mondo.

pazzo, matto

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Elle s'est lancée dans une course folle (or: frénétique) vers la sortie quand le feu a démarré.
È balzata come una pazza verso l'uscita quando è iniziato l'incendio.

matto, pazzo

(familier)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
T'es dingue ! Ne rentre pas là-dedans !
Sei matto! Non entrare lì!

fuori controllo

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Il treno fuori controllo correva giù dalla collina a velocità spaventosa.

fuori di testa

(informale: matto)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

scriteriato, dissennato

nom masculin

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ne monte par sur la moto de Justin : c'est un fou.
Per favore non andare in moto con Justin, è uno scriteriato.

completo, totale

adjectif (figuré : succès)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

folle, pazzo

nom masculin

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
On donna un traitement au fou pour le guérir.
Il pazzo ha ricevuto dei farmaci per essere curato.

pazzo, matto, folle

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Il y avait un fou dans le métro ce matin.
Oggi sulla metro c'era un pazzo.

pazzo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Kara est devenue folle après l'épreuve qu'elle avait traversée et a été internée pendant plus d'un an.
A seguito delle sue traversie Karen è diventata pazza ed è stata internata per più di un anno.

pazzo, folle, impazzito

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Un homme fou est sorti des décombres.
Dai rottami uscì un uomo impazzito.

matto, forsennato, pazzo

adjectif (dérangé)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
L'inconnu avait un regard fou sur le visage quand il criait « Arrière ! »
L'uomo strano aveva un aria matta sul suo volto mentre gridava: "Ritirata!".

maniacale, delirante

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

suonato, fuori di testa

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

fuori di testa

(colloquiale)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Mais qu'est-ce que tu fais ?! Tu es fou ou quoi ?!
Cosa diavolo stai facendo? Sei completamente fuori di testa?

pazzo, matto

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

in delirio

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
La folla in delirio gridava e strepitava.

pazzo a causa della detenzione

adjectif (à rester enfermé)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

maniaco, pazzo, matto, folle

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il faudrait être fou pour prendre le volant par un temps pareil.
Solo un pazzo proverebbe a guidare la macchina in queste condizioni.

pazzo, folle

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Ma mère pense que le parachutisme, c'est complètement fou !
Mia madre pensa che il paracadutismo acrobatico sia da pazzi.

pazzo, folle

(personne)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Dan Croyait que son frère était fou parce qu'il aimait pratiquer des sports incroyablement dangereux.
Dan pensava che suo fratello fosse pazzo perché si dedicava a sport pericolosissimi.

eccentrico

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. L'esibizione del comico fu eccentrica.

pazzo, matto, folle

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Je ne monterais pas avec elle ; c'est une folle du volant.
Io non andrei in macchina con lei, è una matta al volante.

psicopatico

(figurato, spregiativo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

fuori di sé da , fuori di sé per

adjectif (de rage, d'inquiétude,...)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Ma mère était folle d'inquiétude lorsque je l'ai laissée sans nouvelles.
Mia madre era fuori di sé per la preoccupazione quando non le ho telefonato.

pazzo, folle

adjectif (idée,...)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Kyle a eu l'idée folle d'aller faire du base jumping pour son enterrement de vie de garçon.
A Kyle è venuta la folle idea di andare a fare Base Jumping per il suo addio al celibato.

folle, matto, pazzo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Il a imaginé un projet fou d'hôtel dans le désert.
Ha ideato un piano folle per costruire un resort nel deserto.

cotto di

(amoureux) (figurato, informale)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Becca est complètement folle du nouveau au boulot.
Becca è proprio cotta del nuovo impiegato.

pazzo

adjectif (figuré)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Karen a eu un fou rire et est sortie en courant.
Karen ha emesso una risata da pazza per poi uscire dalla porta.

vano, inane, vacuo

adjectif (espoir)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Gary a l'espoir fou de voir son roman publié.
Gary ha delle vane speranze di farsi pubblicare il romanzo.

matto, pazzo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Faire la queue, ça me rend fou !
Aspettare in fila mi fa impazzire.

pazzo, matto

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Tu dois vraiment être fou pour penser que ça va fonctionner !
Sei pazzo a pensare che funzionerà!

fuori di testa

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

pazzo, folle

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

folle, pazzo

(familier)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
L'homme politique émit la folle idée de réinsérer les criminels en leur apprenant à jouer de l'accordéon.
Il politico ha esposto la folle teoria di riformare i criminali insegnando loro a suonare la fisarmonica.

assoluto, grandissimo

adjectif (succès, beauté, furieux)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Le nouveau restaurant a eu un succès fou.
Il nuovo ristorante è stato un successo assoluto.

sciocco, stolto

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

divertente, stravagante

(familier)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Quelque chose de dingue m'est arrivé en me rendant au travail ce matin.
Mi è successo qualcosa di stravagante oggi venendo al lavoro.

frenetico

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Mia sorella non riesce a gestire lo stress e diventa una frenetica in crisi.

frenetico, esagitato

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Les gens des pays développés vivent à une allure frénétique.
Le persone dei paesi sviluppati vivono la vita a un ritmo esagitato.

stravagante

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

pazzesco, folle

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

innamorato cotto, innamorato perso

(familier) (figurato, informale)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
I miei figli vanno proprio matti per il sequel del loro film preferito.

matto, folle, pazzo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

improvviso, imprevedibile

(vent,...)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Un vento improvviso fece mulinare le foglie cadute intorno al cortile.

pazzo, matto, folle

(familier)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

frenetico, frettoloso

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Il ritmo frenetico dell'ultimo movimento della sinfonia era emozionante.

picchiato, suonato

(familier) (colloquiale)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Mon oncle fou fait des grimaces très étranges à ses enfants.
Mio zio è fuori di testa e fa boccacce assurde ai suoi figli.

demente

(pas sain d'esprit)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Tu es dément de penser que tu peux vivre dans cet horrible appartement !
Sei pazzo se pensi che vivrò in quell'orribile appartamento.

giullare, buffone

(Histoire)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Le bouffon divertissait le roi avec ses blagues.
Il giullare intratteneva il re con i suoi numeri.

grane

(figuré, familier : bazar, problème,...) (figurato, informale)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )
Ma famille a passé une sacrée année.
La mia famiglia ha sofferto le pene dell'inferno lo scorso anno.

ridicolo, assurdo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Vendono quella villa a 30.000 sterline? È un prezzo ridicolo!

volo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il eut un élan fou en nous demandant d'aller manger.
Ha avuto un bel volo di fantasia quando ha proposto di andar fuori a mangiare.

assiduo frequentatore, assidua frequentatrice

(figuré : de bibliothèque)

È sempre in palestra: è davvero un assiduo frequentatore.

infatuato

(formale)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Ieri abbiamo adottato un gattino e ne sono già innamorata.

suonato, picchiato, svitato

(familier) (informale)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Graham doit être cinglé (or: toqué, or: timbré) de sortir sous cette pluie sans parapluie !
Graham deve essere proprio fuori a uscire con questa pioggia senza il suo ombrello.

pazzo, matto

(familier)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

fuori di testa

adjectif (familier) (colloquiale, figurato)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

malato mentale, malato di mente

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

fuori di testa

(familier)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Si tu penses que je vais sauter à l'élastique depuis ce pont, tu es cinglé (or: taré) !

pazzo

(familier)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
George est dingue de penser que les gens vont suivre son plan loufoque.
George è pazzo a pensare che qualcuno possa seguire i suoi piani strampalati.

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di fou rire in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.