Cosa significa feathers in Inglese?

Qual è il significato della parola feathers in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare feathers in Inglese.

La parola feathers in Inglese significa piuma, di piume, aletta, nervatura, linguetta, piuma, penna, mettere in bandiera, cotonare, spalare, fiore all'occhiello, due gocce d'acqua, chi si somiglia si piglia, boa, letto di piume, far impiegare personale superfluo, impiegare personale superfluo, tenere nella bambagia, piumino per la polvere, spolverino, geranio piumato, chiavetta per calettamento, cuscino di piume, tirare acqua al proprio mulino, matto, pazzo, folle, matto, pazzo, folle, in forma, leggero come una piuma, piuma di struzzo, soffice come una nuvola, ricoprire di pece e piume. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola feathers

piuma

noun (plumage of a bird)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The bird lost a feather as it took off.
Nello spiccare il volo, l'uccello ha perso una piuma.

di piume

adjective (made using feathers)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Paul lay down on the feather mattress.
Paul si è sdraiato sul materasso di piume.

aletta, nervatura, linguetta

noun (carpentry joint)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The carpenter used a feather to join the two boards.
Il falegname ha usato una linguetta per unire le due tavole.

piuma, penna

noun (on an arrow)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The arrow was missing one of the feathers and didn't fly straight.
Alla freccia mancava una delle penne e quindi non è andata dritta.

mettere in bandiera

transitive verb (plane propeller: reduce drag) (elica di aeroplano)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The engineers feathered the propellers on the airplane to help reduce drag in case of an engine failing.
Gli ingegneri hanno messo in bandiera le eliche dell'aereo per ridurre la resistenza aerodinamica in caso di rottura di un motore.

cotonare

transitive verb (hair: cut to look wispy)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The stylist feathered Sarah's hair.
Il parrucchiere ha cotonato i capelli di Sarah.

spalare

transitive verb (rowing) (nautica)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The rower feathered the oar when it was above water to reduce drag.
Il rematore spalava il remo quando era sopra l'acqua per ridurre la resistenza dell'aria.

fiore all'occhiello

noun (figurative (achievement) (figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

due gocce d'acqua

plural noun (figurative (people who are alike) (figurato: simili)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )
You and your sister are birds of a feather; you both like joking around.

chi si somiglia si piglia

expression (figurative (people who are similar form groups) (idiomatico)

boa

noun (long feathery scarf) (abbigliamento)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The fancy dress party had a 1920s theme, so I wore a short black dress and a feather boa.
La festa in costume era in tema anni venti per cui indossai un abito nero corto e un boa di piume.

letto di piume

noun (bed: mattress is stuffed with feathers)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

far impiegare personale superfluo

transitive verb (US (make employ too many workers)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

impiegare personale superfluo

intransitive verb (US (employ too many workers)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

tenere nella bambagia

transitive verb (provide with economic advantages) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

piumino per la polvere

noun (cleaning stick with real feathers)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The best tool for cleaning venetian blinds is a feather duster.
Il piumino per la polvere è il migliore per spolverare le veneziane.

spolverino

noun (cleaning stick with artificial feathers)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

geranio piumato

noun (plant native to Mediterranean region) (pianta)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

chiavetta per calettamento

(mechanics)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

cuscino di piume

noun (pillow stuffed with feathers)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
My wife cannot sleep on a feather pillow due to her allergies.
Mia moglie non può dormire sui cuscini di piume a causa delle sue allergie.

tirare acqua al proprio mulino

verbal expression (figurative (be self-serving) (figurato: fare i propri interessi)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

matto, pazzo, folle

noun (informal, figurative, pejorative (foolish person)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

matto, pazzo, folle

adjective (informal, figurative, pejorative (foolish, forgetful)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

in forma

expression (in good form) (persona)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

leggero come una piuma

adjective (weighing very little)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

piuma di struzzo

noun (feather of an ostrich)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
In the photo, she's covered only by a spray of ostrich feathers.
Nella foto lei è coperta solo da un bouquet di piume di struzzo.

soffice come una nuvola

adjective (very soft to the touch)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

ricoprire di pece e piume

verbal expression (cover [sb] wtih hot tar and feathers)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di feathers in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di feathers

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.