Cosa significa falls in Inglese?

Qual è il significato della parola falls in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare falls in Inglese.

La parola falls in Inglese significa cadere, precipitare, crollare, caduta, autunno, calo, ribasso, declivio, crollo, caduta, salto, caduta, cascata, peccato, caduta, presa, Caduta, cascata, crollare, cadere, cadere ferito, precipitare, cadere, diventare, divenire, cadere, rientrare, cadere, cadere, avventarsi su, scagliarsi contro, ingozzarsi di, gettarsi su, trovare, imbattersi in, calare, diminuire, sparire, svanire, allontanarsi da, retrocedere, indietreggiare, contare su, restare indietro, rimanere indietro, rimanere indietro, restare indietro, cadere, crollare, cadere, fallire, fallire, allinearsi, mettersi in riga, crollare, collassare, accompagnarsi a, accettare, ricadere in, rientrare in, calare, decrescere, scagliarsi su, buttarsi su, avventarsi su, gettarsi su, gettarsi tra, spettare a, toccare a, ricadere su, litigare, litigare per, litigare su, cadere, rompere le righe, litigare con, cadere, inciampare, saltare, cominciare a mangiare, venire classificato come, essere classificato come, essere sotto, attutire la caduta di, sgretolarsi, andare in pezzi, andare a rotoli, crollare, addormentarsi, addormentarsi, rimanere indietro, restare indietro, essere messo da parte, scadere, fallire miseramente, innamorarsi di, farsi ingannare, farsi raggirare, mettersi nei guai con, non rispettare, caduta, sprofondare, capro espiatorio, bersaglio, cadere giù, ruzzolare giù, perdere la testa, perdere la testa per, perdere la testa per, caderci come un pero, mettersi in fila, mettersi in coda, mettersi in riga, essere adeguato, essere adatto, essere in linea, innamorarsi, innamorarsi, innamorarsi di, innamorarsi a prima vista, svalutazione, perdita di valore, cadere in, cadere in disgrazia, cadere in disgrazia presso, cadere in disuso, andare in disuso, cadere in disuso, andare in disuso, inserirsi, sistemarsi, sistemarsi al meglio, linea di discesa, pista da sci, cadere, cadere da, cadere da, cadere su, cadere su, ricadere su, cadere nel vuoto, passare un brutto momento, mettersi in ginocchio, precipitare, cadere, cadere in disgrazia, perdere l'abitudine, perdersi di vista, sforzarsi, sforzarsi, sforzarsi, non vedere l'ora di, cadere preda di, cadere vittima di, semestre invernale, non essere all'altezza di, essere inferiore a, fare silenzio, passare inosservato, passare inosservato, toccare a fare, mettersi a fare, essere trasferito a, finire sotto, cadere sotto. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola falls

cadere

intransitive verb (come down)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I fell from a ladder yesterday. It's autumn and the leaves are falling.
Ieri sono caduto da una scala. // È autunno e cadono le foglie.

precipitare, crollare

intransitive verb (figurative (abate) (avere un calo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Demand for this product has fallen recently.
Recentemente la richiesta di questo prodotto è precipitata.

caduta

noun (act of falling)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The fall of nuts from the tree makes a loud sound.
La caduta delle noci dall'albero produce un forte rumore.

autunno

noun (US (autumn)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Classes will resume in the fall.
Le lezioni ricominceranno in autunno.

calo, ribasso

noun (decline)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The fall in prices will harm our profits.
Il calo dei prezzi danneggerà i nostri guadagni.

declivio

noun (slope) (pendenza del terrreno)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The field is flat except for a fall towards the river.
Il terreno è piatto eccetto un declivio verso il fiume.

crollo

noun (ruin) (decadenza)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
This is the story of the decline and fall of Richard Nixon.
Questa è la storia del declino e del crollo di Richard Nixon.

caduta

noun (defeat) (sconfitta)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
She wrote a book about the Fall of France in 1940.
Ha scritto un libro sulla caduta della Francia nel 1940.

salto

noun (distance [sth] falls) (brusco dislivello del terreno)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The river has a fall of about fifty metres.
Il fiume ha un salto di circa cinquanta metri.

caduta

noun (falling down) (ruzzolone)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
She suffered a bad fall, while horseriding.
Ha fatto una brutta caduta mentre cavalcava.

cascata

noun (uncountable ([sth] hanging down) (figurato: capelli, ecc.)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
He was enchanted by the fall of her hair on her shoulders.
Era affascinato dalla cascata di capelli sulle spalle di lei.

peccato

noun (sinful lapse)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
A sinner must confess his fall.
Un peccatore dovrebbe confessare il proprio peccato.

caduta, presa

noun (surrender, capture)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Odysseus wandered for ten years after the fall of Troy.
Ulisse ha vagato 10 per dieci anni dopo la caduta di Troia.

Caduta

noun (Bible) (evento biblico)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
In the Bible, the serpent brought on the Fall.
Nella Bibbia, il serpente ha provocato la Caduta.

cascata

plural noun (waterfall) (salto d'acqua)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
You can hear the falls from far off.
Si possono sentire le cascate da lontano.

crollare

intransitive verb (collapse)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The roof fell under the weight of the snow.
Il tetto è crollato sotto il peso della neve.

cadere

intransitive verb (die) (morire in guerra)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
He fell in battle, dying like a hero.
È caduto in battaglia, morendo come un eroe.

cadere ferito

intransitive verb (drop wounded) (ferirsi in guerra)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The soldier fell, and was treated by the medics.
Il soldato è caduto ferito ed è stato curato dai medici.

precipitare

intransitive verb (figurative (temperature: decline) (diminuire precipitosamente)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Temperatures will fall below freezing tomorrow.
New: La temperatura si è abbattuta sotto le minime stagionali.

cadere

intransitive verb (figurative (government: lose ability) (cambiare legislatura)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The government fell, following a scandal.
Il governo è caduto, in seguito allo scandalo.

diventare, divenire

intransitive verb (figurative (become)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
She fell ill.
Si è presa un malanno.

cadere

intransitive verb (figurative (commit a sin) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
He fell from grace after the discovery of his crimes.
È caduto in disgrazia dopo che hanno scoperto i suoi crimini.

rientrare

intransitive verb (figurative (be included) (essere inclusa)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Their request falls within the scope of our project.
La loro richiesta rientra nello scopo del nostro progetto.

cadere

(come to rest on) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Her gaze fell upon the letter I was writing.
Il suo sguardo è caduto sulla lettera che stavo scrivendo.

cadere

(figurative (occur on) (avvenire)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
My birthday falls on a Saturday this year. The election falls on my birthday.
Quest'anno il mio compleanno cade di sabato. // Le elezioni cadono il giorno del mio compleanno.

avventarsi su, scagliarsi contro

phrasal verb, transitive, inseparable (attack, assault)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
The group of men fell on Pete, punching and kicking him.
Il gruppo di uomini si avventò su Peter dandogli calci e pugni.

ingozzarsi di

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (eat hungrily)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
I could tell by the way the homeless man fell upon the burger that he hadn't eaten all day.
Capivo, dal modo in cui il senzatetto divorava l'hamburger, che non aveva mangiato per tutto il giorno.

gettarsi su

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (opportunity: grab enthusiastically) (figurato)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Being a huge fan of the band, Stella fell upon the chance to see them in concert.
Essendo una grande fan del gruppo, Stella non si lasciò sfuggire l'opportunità di vederlo dal vivo.

trovare

phrasal verb, transitive, inseparable (find [sth] by chance) (qualcosa per caso)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

imbattersi in

phrasal verb, transitive, inseparable (meet [sb] by chance) (qualcuno)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

calare, diminuire

phrasal verb, intransitive (diminish)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Attendance at the church fell away as more and more people moved to the suburbs.
La frequentazione in chiesa è diminuita mano a mano che le persone si trasferivano in periferia.

sparire, svanire

phrasal verb, intransitive (figurative (worries, etc.: disappear)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Eventually her emotional burdens simply fell away, and she was her old self again.
Alla fine tutto il suo fardello emotivo svanì e lei tornò a essere la stessa di sempre.

allontanarsi da

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (abandon)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
As he got older he fell away from the church.
Con l'età si è allontanato dalla chiesa.

retrocedere, indietreggiare

phrasal verb, intransitive (withdraw, retreat)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The general ordered his troops to fall back.
Il generale ha ordinato alle truppe di ritirarsi.

contare su

(informal, figurative (resort to, rely on)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Whenever I am in trouble, I know that I can always fall back on my friends and family.
Quando ho dei problemi so che posso sempre contare sulla mia famiglia e sui miei amici.

restare indietro, rimanere indietro

phrasal verb, intransitive (figurative (fail to keep up)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
If I don't study for two hours every night, I risk falling behind with my class work.
Se non studio due ore ogni sera rischio di rimanere indietro con lo studio.

rimanere indietro, restare indietro

phrasal verb, intransitive (fail to maintain pace)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The runner started falling behind when he twisted his ankle two miles into the race.
Il corridore ha cominciato a rimanere indietro quando si è storto la caviglia dopo tre chilometri dalla partenza.

cadere, crollare

phrasal verb, intransitive (structure: collapse)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The brick wall fell down.
Il muro di mattoni è crollato.

cadere

phrasal verb, intransitive (person: trip, slip)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Mike fell down and injured his back.
Mike è caduto e si è fatto male alla schiena.

fallire

phrasal verb, intransitive (figurative (person: fail) (persona)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Many students fall down on this test task.
Molti studenti falliscono i loro test.

fallire

phrasal verb, intransitive (figurative ([sth]: not succeed) (progetto, situazione, ecc.)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Negotiations for broadcasting the game fell down over the issue of international TV rights.
Le negoziazioni per la trasmissione della partita sono fallite per il problema dei diritti TV internazionali.

allinearsi, mettersi in riga

phrasal verb, intransitive (military: take ranks)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
The soldiers fell in when the whistle blew.
I soldati si allinearono al fischio del fischietto.

crollare, collassare

phrasal verb, intransitive (collapse)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The snow was so heavy last year, the roof of the old house fell in.
L'anno scorso la neve è stata così pesante che il tetto della vecchia casa è collassato.

accompagnarsi a

(start to associate with)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
His grades dropped when he fell in with the wrong crowd.
La sua reputazione si è rovinata quando ha iniziato ad accompagnarsi alla gente sbagliata.

accettare

(informal (accept: plan, idea)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
She is convinced that everyone will fall in with her plan once they understand it.
Lei è convinta che tutti accetteranno il suo progetto non appena lo avranno compreso.

ricadere in, rientrare in

phrasal verb, transitive, inseparable (be categorized as)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The reform bill falls into the category of well-intentioned but ultimately misguided projects.
La legge di riforma rientra nella categoria dei progetti nati con buone intenzione, ma del tutto errati.

calare, decrescere

phrasal verb, intransitive (figurative (decrease)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Car sales have fallen off during the recession.
Durante la crisi sono calate le vendite di auto.

scagliarsi su

phrasal verb, transitive, inseparable (attack) (attaccare)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
The two men fell on their victim as he was walking down the street.
I due uomini si scagliarono sulla loro vittima mentre camminava per la strada.

buttarsi su, avventarsi su

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (food: eat eagerly) (specifico: cibo)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
The man fell on the crust of bread as though he had not eaten for days.
L'uomo si avventò sulla crosta di pane come se non mangiasse da giorni.

gettarsi su, gettarsi tra

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (person: greet, embrace) (abbracciare)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Derek fell upon his brother and they wept with joy at being reunited.
Derek si gettò tra le braccia del fratello e i due piansero di gioia per il fatto di essere di nuovo insieme.

spettare a, toccare a, ricadere su

phrasal verb, transitive, inseparable (be the obligation of) (responsabilità)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Responsibility for the project's success or failure ultimately falls on the manager.
La responsabilità del successo o del fallimento del progetto in ultima analisi ricade sul responsabile.

litigare

phrasal verb, intransitive (informal (friends: quarrel)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
They have fallen out and are no longer speaking to each other.
Hanno litigato e non si parlano più.

litigare per, litigare su

(quarrel because of)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ian and Gavin fell out over a girl and haven't spoken to each other for a month.
Ian e Gavin hanno litigato per una ragazza e non si sono parlati per un mese.

cadere

phrasal verb, intransitive (become detached or lost)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I didn't realise my bag was open; my cell phone fell out and smashed.
Non mi sono accorto che avevo la borsa aperta; il mio cellulare è caduto e si è rotto.

rompere le righe

phrasal verb, intransitive (military: leave ranks)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
After the inspection, the soldiers were ordered to fall out.
Dopo l'ispezione ai soldati fu ordinato di rompere le righe.

litigare con

(informal (quarrel with: a friend)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
If you do not stop gossiping, all your friends are going to fall out with you.
Se non la smetti di sparlare finirai per litigare con tutti i tuoi amici.

cadere, inciampare

phrasal verb, intransitive (person: trip or slip)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
He's so clumsy that he fell over his own feet.
È così goffo da inciampare sui suoi stessi piedi.

saltare

phrasal verb, intransitive (informal, figurative (be unsuccessful, come to nothing) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I thought that the deal would be very profitable for my business, but it fell through at the last minute.
Secondo me l'accordo sarebbe stato molto vantaggioso per la mia attività, ma è saltato all'ultimo minuto.

cominciare a mangiare

phrasal verb, intransitive (begin to eat)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

venire classificato come, essere classificato come

phrasal verb, transitive, inseparable (be categorized within)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

essere sotto

phrasal verb, transitive, inseparable (come within control, jurisdiction of)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The crime of desertion falls under the jurisdiction of the military justice system.

attutire la caduta di

verbal expression (lessen impact)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Fortunately, the pillow broke the boy's fall, and he wasn't injured.

sgretolarsi

(physically: into pieces)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Cheaply made umbrellas fall apart quickly.
Gli ombrelli fabbricati con materiali scadenti vanno presto in pezzi.

andare in pezzi, andare a rotoli

(figurative (plans, relationship: go wrong) (figurato, informale)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Lisa's marriage fell apart when she discovered her husband was having an affair.
Il matrimonio di Lisa è andato a rotoli quando ha scoperto che suo marito aveva un'amante.

crollare

(figurative (emotionally: lose control) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
It is important not to fall apart when things don't go exactly your way.
È importante non lasciarsi andare quando le cose non vanno esattamente come ci si aspettava.

addormentarsi

(go to sleep)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
I lay awake in bed, unable to fall asleep.
Stavo coricato a letto senza riuscire ad addormentarmi.

addormentarsi

(figurative, informal (be bored) (per la noia)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
This movie is so boring, I'm falling asleep.
Il film è così noioso che mi sto addormentando.

rimanere indietro, restare indietro

(fail to keep up)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The runner fell back after the fourteenth mile of the marathon, when her legs grew tired.
Il corridore è rimasto indietro dopo il ventiduesimo chilometro della maratona a causa delle sue gambe stanche.

essere messo da parte

verbal expression (figurative (be abandoned) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Generally, all of Imogen's projects fall by the wayside after a month or two; she gets bored too easily.

scadere

verbal expression (payment, etc.: become due) (di pagamento)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

fallire miseramente

verbal expression (figurative (fail) (informale)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

innamorarsi di

(informal (be attracted)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
He is good-looking and smooth: all the women fall for him. Audrey fell for a beautiful pair of shoes she saw in a shop window.
È di bell'aspetto e affabile: tutte le donne gli cadono ai piedi.

farsi ingannare, farsi raggirare

(informal (be fooled)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
The investment scheme promised huge returns, and I fell for it.
Lo schema di investimento prometteva rendite altissime, e così mi sono fatto fregare anch'io.

mettersi nei guai con

verbal expression (get into trouble) (informale)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Agnes fell foul of her boss when she refused to work overtime.

non rispettare

verbal expression (contravene: a law) (legge)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
John fell foul of the law by neglecting to file a tax return.

caduta

noun (reputation becomes damaged)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The rumors about the actor's infidelity triggered his fall from grace.

sprofondare

verbal expression (suffer damaged reputation) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Once the party got into power and it became clear it would not fulfil its election promises, it fell from grace.

capro espiatorio

noun (informal (easy victim)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

bersaglio

noun (informal ([sb] who receives blame) (di critiche)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

cadere giù, ruzzolare giù

verbal expression (tumble)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Alex fell head over heels down the mountainside.

perdere la testa

verbal expression (figurative (fall in love) (figurato: innamorarsi)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
After knowing him for just two weeks I'd fallen head over heels.
Dopo appena due settimane che lo conoscevo ho perso la testa per lui.

perdere la testa per

verbal expression (figurative (fall in love) (figurato: innamorarsi)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

perdere la testa per

verbal expression (figurative (fall in love) (figurato: innamorarsi)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

caderci come un pero

verbal expression (figurative, informal (be duped) (figurato, informale: raggirato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
She's so gullible, she fell for his story hook, line, and sinker.

mettersi in fila, mettersi in coda

verbal expression (people: line up)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

mettersi in riga

verbal expression (figurative (person: conform to rule, authority) (figurato)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

essere adeguato, essere adatto, essere in linea

verbal expression (figurative (idea, etc.: fit, comply)

innamorarsi

verbal expression (couple: become infatuated) (reciprocamente)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
The couple fell in love when they were in college.
I due si sono innamorati quando frequentavano l'università.

innamorarsi

verbal expression (become infatuated: with [sb]) (di una persona)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Gina falls in love every five minutes!
Gina si innamora di qualcuno ogni cinque minuti!

innamorarsi di

verbal expression (become infatuated with [sb])

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
I think I fell in love with him the very first time we met.
Penso di essermi innamorata di lui la prima volta che ci siamo incontrati.

innamorarsi a prima vista

verbal expression (become infatuated with a stranger)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
As soon as I saw him across the dancefloor, I fell in love at first sight.
Non appena l'ho visto sulla pista da ballo mi sono innamorata a prima vista.

svalutazione, perdita di valore

noun (decrease in worth)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The pound has suffered another fall in value against the dollar.
La sterlina ha subito un'altra svalutazione rispetto al dollaro.

cadere in

(descend and land in)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The young girl was rescued several days after she fell into an uncapped well.
La giovane ragazza fu salvata diversi giorni dopo che cadde nel pozzo scoperto.

cadere in disgrazia

verbal expression (earn disapproval) (formale, anche figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

cadere in disgrazia presso

verbal expression (earn [sb]'s disapproval) (formale)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The duke fell into disfavor with the queen and was promptly beheaded.
Il duca cadde in disgrazia presso la regina e in breve fu decapitato.

cadere in disuso, andare in disuso

verbal expression (become obsolete)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
8-track tape players fell into disuse when cassette recorders appeared.
I riproduttori Stereo8 caddero in disuso con l'avvento dei registratori di musicassette.

cadere in disuso, andare in disuso

verbal expression (be neglected, fall into disrepair)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The house had fallen into disuse before they fixed it up.

inserirsi, sistemarsi, sistemarsi al meglio

verbal expression (figurative (happen easily with success)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

linea di discesa

noun (place rivers descend)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

pista da sci

noun (skiing path)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

cadere

(become detached)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
One of the buttons on Chloe's coat had fallen off.
Uno dei bottoni della giacca di Cloe si era staccato.

cadere da

(become detached from)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The picture had fallen off the wall.
Il quadro si era staccato dal muro.

cadere da

(slip down from)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The blanket fell off the bed slowly.
La coperta cadde lentamente dal letto.

cadere su

(eyes: look at [sth]) (figurato: sguardo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The teacher's eyes scanned the room and fell on Joshua's nervous face.
Gli occhi dell'insegnante scrutarono la stanza e caddero sul viso nervoso di Joshua.

cadere su, ricadere su

(suspicion: be directed at)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
When Harry went missing, suspicion fell on the last person to have seen him alive.
Quando Harry scomparve, i sospetti ricaddero sull'ultima persona che lo aveva visto vivo.

cadere nel vuoto

verbal expression (figurative, potentially offensive (be ignored) (figurato: essere ignorato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Susan was worried that her advice would fall on deaf ears.
Susan temeva che il suo consiglio fosse ignorato.

passare un brutto momento

verbal expression (be in financial difficulties) (difficoltà economiche)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The company fell on hard times and eventually had to close down.

mettersi in ginocchio

verbal expression (kneel down)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

precipitare, cadere

verbal expression (figurative (figures: drop) (di cifre, numeri, temperature)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

cadere in disgrazia

verbal expression (lose popularity)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

perdere l'abitudine

verbal expression (no longer do [sth] regularly)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I used to go to the gym three times a week, but now I've fallen out of the habit.
Andavo in palestra tre volte la settimana, ma ora ho perso l'abitudine

perdersi di vista

verbal expression (lose contact)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

sforzarsi

verbal expression (figurative (bend over backward: make effort)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

sforzarsi

verbal expression (figurative (bend over backward: make effort)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

sforzarsi

verbal expression (figurative (bend over backward: make effort)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

non vedere l'ora di

verbal expression (figurative, informal (be extremely eager) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

cadere preda di, cadere vittima di

verbal expression (figurative (become a victim of) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The elderly woman fell prey to a conman who convinced her to part with her savings.

semestre invernale

noun (US (education: autumn term) (scuola, università)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
My application was too late to begin in the fall semester so I will start in the spring.
Ho presentato domanda troppo tardi per il semestre invernale, così inizierò in quello estivo.

non essere all'altezza di

verbal expression (not be satisfactory)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The boy's grades fell short of his father's expectations.
I voti del ragazzo non erano all'altezza delle aspettative del padre.

essere inferiore a

verbal expression (not be sufficient)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The amount of water in the reservoir falls short of our targets this year.
Quest'anno la quantità d'acqua nel bacino è inferiore alle nostre previsioni.

fare silenzio

(become quiet)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The students fell silent when the teacher entered the classroom.
Gli studenti fecero silenzio quando il professore entrò nell'aula.

passare inosservato

verbal expression (figurative (be overlooked or missed)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

passare inosservato

verbal expression (figurative (be overlooked or missed)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
All the factors were in place to catch him but somehow he managed to fall through the net.
Era tutto pronto per intercettarlo, ma è riuscito non si sa come a passare inosservato.

toccare a fare

verbal expression (task: become [sb]'s to do)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

mettersi a fare

verbal expression (dive into an activity)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

essere trasferito a

verbal expression (property: become owned by [sb]) (proprietà)

finire sotto, cadere sotto

(drop, tumble beneath) (a qualcosa)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di falls in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di falls

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.