Cosa significa esfregar in Portoghese?

Qual è il significato della parola esfregar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare esfregar in Portoghese.

La parola esfregar in Portoghese significa sfregatura, pulire, ripulire, strofinare, sfregare, strofinare, strofinare, pulire sfregando, massaggiare, strigliare, lavare, strofinare con, strofinare, spalmare, strofinare, strofinare, passare, frizionare, massaggiare, passare, far scorrere, rimuovere da, strofinare a fondo con, toccare con le nocche delle dita, toccare con le nocche, strofinare a fondo, redazzare, raschiare, sfregare, strofinare, cancellare, togliere strofinando, passare velocemente, strofinare, irritare la pelle, rimuovere strofinando, palpare, palpeggiare, girare il dito nella piaga, mettere il dito nella piaga, strofinare, pulire, pomiciare, limonare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola esfregar

sfregatura

verbo transitivo

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

pulire, ripulire

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

strofinare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ho preso lo straccio e l'ho strofinato fino a quando la macchia di sporco si è tolta dalla scarpa.

sfregare, strofinare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Lucy esfregou o chão.
Lucy strofinò il pavimento.

strofinare, pulire sfregando

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Strofina il lavello e vedi se riesci a rimuovere quelle macchie.

massaggiare

(crema, unguento)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

strigliare

verbo transitivo (cavalo) (cavalli)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

lavare

(chão) (il pavimento)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Carlos esfregou o chão depois do seu turno.
Kyle ha passato il mocio alla fine del suo turno.

strofinare con

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Marc esfregou seu rosto com uma flanela para remover a sujeira.
Marc si è passato un panno sul viso per rimuovere lo sporco.

strofinare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Abigail esfregou a parede, mas a pichação não saía.
Abigail ha strofinato il muro, ma il graffito non veniva via.

spalmare, strofinare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Esfregue óleo pela tigela, para que a masa não grude. Esfregue a loção na sua pele.
Spalmate un po' di olio nella ciotola in modo da non far attaccare l'impasto. Strofinare la lozione sulla pelle.

strofinare, passare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Paul ha passato un fazzoletto di carta sulla macchia del divano.

frizionare, massaggiare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nina esfregou o pé machucado.
Nina si massaggiava il piede dolorante.

passare, far scorrere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
George esfregou as mãos nas costas do gato.
George passò la mano sulla schiena del gatto.

rimuovere da

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele esfregou as manchas de lama do seu sapato.
Ha rimosso i granelli di fango dalla scarpa.

strofinare a fondo con

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

toccare con le nocche delle dita, toccare con le nocche

verbo transitivo (com os nós dos dedos)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tim esfregou seu ombro com os nós dos dedos para tentar soltar o músculo.
Tim ha toccato con le nocche delle dita la spalla per cercare di rilassare il muscolo.

strofinare a fondo

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

redazzare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Os marinheiros esfregam o deck todas as manhãs.
I marinai redazzano il ponte ogni mattina.

raschiare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Puoi raschiare lo strato superiore della vernice con l'unghia per vedere il colore originale sottostante.

sfregare, strofinare

(limpar esfregando de forma vigorosa)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

cancellare, togliere strofinando

(apagar esfregando de forma vigorosa)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La professoressa cancellò la lista di termini che aveva scritto sulla lavagna.

passare velocemente, strofinare

(pulizia)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mark passou o pano nos óculos para dar uma limpada rápida.
Mark strofinò il panno sui suoi occhiali per dargli una rapida pulita.

irritare la pelle

(pele)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La corsa di resistenza è divertente, ma mi irrita la pelle.

rimuovere strofinando

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

palpare, palpeggiare

(vulgar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ha trovato al bar il suo ragazzo che palpeggiava un'altra.

girare il dito nella piaga, mettere il dito nella piaga

(figurado)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

strofinare, pulire

locução verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Depois do jantar, James esfregou com pano a mesa.
Dopo cena James pulì il tavolo.

pomiciare, limonare

(gíria: fazer contato sexual) (colloquiale: baciarsi)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Vi a Carly e o Kevin dando uns amassos atrás da biblioteca.
Ho visto Carly e Kevin che pomiciavano dietro alla biblioteca.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di esfregar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.