Cosa significa éclater in Francese?

Qual è il significato della parola éclater in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare éclater in Francese.

La parola éclater in Francese significa rompere, spaccare, dividere, spaccare le ossa a , spaccare in due, scoppiare, esplodere, scoppiare, spassarsela, esplodere, scoppiare, saltare fuori, venire fuori, detonare, esplodere, rompersi, scoppiare, rompersi, scoppiare, esplodere, divampare, esplodere, divampare, scoppiare, rompersi, scoppiare, frantumare, frammentare, spremere, schiacciare, stracciare, stendere. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola éclater

rompere, spaccare

verbe transitif (faire voler en morceaux)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il a éclaté cette noix de coco avec une masse.

dividere

verbe transitif (figuré (diviser)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le nouveau directeur a éclaté notre service en trois nouveaux services.

spaccare le ossa a , spaccare in due

verbe transitif (familier (frapper violemment) (figurato, colloquiale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
« Retire ça ou je t'éclate. » lui dit le voyou.

scoppiare, esplodere

verbe intransitif (exploser)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Son pneu avant a éclaté en passant sur un nid-de-poule.

scoppiare

verbe intransitif (se produire) (figurato: guerra)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
S'ils ne trouvent pas de compromis, une guerre risque d'éclater.

spassarsela

verbe pronominal (familier (prendre du plaisir) (informale)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Marie s'éclate dans son nouveau travail.

esplodere, scoppiare

verbe intransitif (figuré (manifester sa colère) (figurato: di rabbia)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Encore une réflexion et je pense qu'il va éclater !

saltare fuori, venire fuori

verbe intransitif (figuré (se révéler avec force) (figurato: rivelarsi)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La vérité a fini par éclater après trois ans d'instruction.

detonare, esplodere

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La bombe à eau a éclaté sur la jambe du prof.
Il palloncino pieno d'acqua ha colpito la gamba della maestra ed è esploso.

rompersi

verbe intransitif

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Marty a été transféré à l'hôpital par ambulance après que son appendice a éclaté.
Quando gli si è rotta l'appendice, Marty è stato portato in ospedale con l'ambulanza.

scoppiare

verbe intransitif (guerre, dispute,...) (figurato: iniziare)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Le restaurant était calme jusqu'à ce qu'une bouteille lancée fasse éclater une bagarre.
Il ristorante era tranquillo finché il lancio di una bottiglia non ha fatto scoppiare una rissa.

rompersi

verbe intransitif

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Le ballon d'eau a explosé (or: éclaté).
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il gavettone si è rotto.

scoppiare, esplodere

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La bulle de savon a éclaté au bout de quelques secondes.
La bolla di sapone è scoppiata dopo alcuni secondi.

divampare, esplodere

verbe intransitif (violence) (violenza, ecc.)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La violence a éclaté dans le territoire disputé.
La violenza è esplosa nel territorio conteso.

divampare, scoppiare

(violence) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Les attaques armées éclataient dans le pays en proie à l'agitation.
Il conflitto armato divampò nel turbolento paese.

rompersi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Un vaisseau de sang a éclaté, causant la mort subite.
Si è rotto un vaso sanguigno, causando la morte istantanea.

scoppiare

verbe intransitif (figuré) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Le printemps éclate dans les jardins !
Tutt'intorno sta scoppiando la primavera!

frantumare, frammentare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Un colpo di cannone frantumò le travi della nave.

spremere, schiacciare

(un bouton) (brufolo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
N'éclate pas tes boutons ou ils vont s'infecter.
Non schiacciarti i brufoli: si infetteranno.

stracciare, stendere

verbe transitif (très familier) (colloquiale: sopraffare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Elle a vraiment défoncé l'intervieweur avec ses répliques pleines d'esprit !
Lei ha proprio stracciato quell'intervistatore con le sue risposte a tono!

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di éclater in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.