Cosa significa ébranlé in Francese?

Qual è il significato della parola ébranlé in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare ébranlé in Francese.

La parola ébranlé in Francese significa scuotere, far vacillare, minare, rovesciare, capovolgere, ribaltare, far oscillare, far tremare, far vibrare, colpire di lato, colpire di striscio, minare, turbare, essere scosso, rimanere sconvolto, affliggere, angosciare, frastornare, scombussolare, scosso, sconvolto, stressato, esaurito. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola ébranlé

scuotere, far vacillare

verbe transitif (remettre en cause) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les conclusions scientifiques pourraient bien ébranler sa foi.
Le prove scientifiche potrebbero scuotere la sua fede.

minare

verbe transitif (figuré : la confiance) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les critiques constantes de son patron ébranlaient la confiance de Janet.
Le critiche costanti del capo minavano la sicurezza di Janet.

rovesciare, capovolgere, ribaltare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Cette nouvelle information ébranla tout ce que nous pensions être juste.
Questi nuovi dati hanno ribaltato tutto ciò che pensavamo fosse corretto.

far oscillare, far tremare, far vibrare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'explosion ébranla (or: secoua) le building.
L'esplosione ha scosso l'edificio.

colpire di lato, colpire di striscio

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

minare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'argument de Smith est sapé par le manque de preuves à l'appui.
Le argomentazioni di Smith sono minate dalla mancanza di prove a supporto.

turbare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La mort de son mari a bouleversé et vieilli Michelle.
La morte del marito di Michelle l'aveva turbata e invecchiata.

essere scosso, rimanere sconvolto

verbe transitif (figuré) (figurato)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
Elle a été très secouée quand elle a appris que son mari avait perdu son emploi.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Leah rimase sconvolta dalla notizia che suo marito aveva perso il lavoro.

affliggere, angosciare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Apprendre la mort de son ami de longue date a bouleversé Bill.
La notizia della morte del vecchio amico angosciò Bill.

frastornare, scombussolare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La nouvelle a secoué Larry et il a eu besoin de s'asseoir.
La notizia ha scombussolato Larry al punto da costringerlo a sedersi.

scosso, sconvolto

adjectif (figuré)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Les films catastrophes me laissent toujours un peu ébranlé (or: secoué, bouleversé).
I film sulle catastrofi mi lasciano sempre un po' scosso.

stressato, esaurito

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Rachel était bouleversée par son licenciement, ce qui peut se comprendre.
Rachel era comprensibilmente stressata per aver perso il lavoro.

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di ébranlé in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.