Cosa significa dựng lều in Vietnamita?
Qual è il significato della parola dựng lều in Vietnamita? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare dựng lều in Vietnamita.
La parola dựng lều in Vietnamita significa padiglione, tenda, chiosco. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola dựng lều
padiglione(pavilion) |
tenda(pavilion) |
chiosco(pavilion) |
Vedi altri esempi
Tôi làm cậu dựng lều? Ti ho fatto eccitare? |
Bọn tôi sẽ dựng lều và các bạn có thể ngủ trên Winni. Noi tiriamo fuori le tende e voi dormite nel nostro camper. |
Người dựng lều giỏi nhất. II migliore a fare capanne. |
Ờ, thế tại sao không hỏi ba cháu cách dựng lều hả? Be', perche'non hai chiesto a tuo padre come si monta una tenda? |
Một cô nàng và một cú dựng lều một cuộc sống. Una donna una zikpah una vita. |
Bọn chúng dựng lều trại quanh đây. Stare accampati intorno. |
30 Con phải dựng lều thánh theo kiểu mẫu mà con đã được chỉ dẫn trên núi. 30 Devi erigere il tabernacolo secondo il progetto che ti è stato mostrato sul monte. |
Nơi đó, không người Ả Rập nào sẽ dựng lều, L’arabo non vi pianterà la tenda, |
Ah, dựng lều là điều dễ hiểu thôi. Questo è l'epicentro delle erezioni! |
Yoshiro, cậu lại dựng lều kìa. Yoshiro, hai un'erezione... |
Thật ra cháu chưa bao giờ dựng lều. lo non ho mai montato una tenda fino ad ora. |
Chúng ta sẽ cho dựng lều ở ngoài cùng rượu với thức ăn cho những người còn lại. Fuori monteremo delle tende con cibo e birra per il resto dei vostri uomini. |
Hơi phải gắng sức để dựng lều cho gánh xiếc? Ti sei fatta male alla proboscide allestendo il circo? |
Và sau khi đi được nhiều ngày, chúng tôi bèn dừng lại dựng lều. E dopo aver viaggiato per lo spazio di molti giorni piantammo le nostre tende. |
Không dựng lều nữa nhé, Yoshiro Niente erezioni, Yoshiro! |
Dựng lều. Issate una tenda. |
Hắn ta đang dựng lều... Ha un'erezione. |
Chúng ta đang theo dõi chúng, chúng dựng lều và có bếp ăn. Li abbiamo osservati, hanno messo tende per la notte ed acceso fuochi da campo. |
Dựng lều đi! Preparate il campo. |
Vậy là ông ấy có thể chỉ cho cháu cách dựng lều, phải không? Quindi puo'insegnarmi come si monta una tenda, giusto? |
Vì thế chúng tôi dựng lều trên một mảnh đất trống trong nông trại của một người chú ý. Perciò montammo una tenda sul terreno nella fattoria di una persona interessata. |
Tuy nhiên, Áp-ra-ham vượt núi xuyên qua Sa-ma-ri, cuối cùng dựng lều ở Si-chem. Tuttavia Abraamo attraversò i monti di Samaria, piantando poi le tende presso Sichem. |
“Và chuyện rằng, khi họ lên đến đền thờ, họ dựng lều chung quanh, mỗi người ở cùng với gia đình mình... «E avvenne che quando furono saliti al tempio, piantarono le loro tende tutto attorno, ogni uomo secondo la sua famiglia... |
Và thế là, từ trên thiên đường, tôi mục kích bố tôi cùng dựng lều với kẻ đã ra tay sát hại mình. E così, dal Cielo, vidi mio padre tirare su una tenda con l'uomo che mi aveva uccisa. |
Và chuyện rằng khi đến thành phố Nê Phi Ha, họ dựng lều trong cánh đồng Nê Phi Ha, gần thành phố Nê Phi Ha. E avvenne che quando furono giunti alla città di Nefiha, piantarono le tende nella pianura di Nefiha, che è vicino alla città di Nefiha — |
Impariamo Vietnamita
Quindi ora che sai di più sul significato di dựng lều in Vietnamita, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Vietnamita.
Parole aggiornate di Vietnamita
Conosci Vietnamita
Il vietnamita è la lingua del popolo vietnamita e la lingua ufficiale in Vietnam. Questa è la lingua madre di circa l'85% della popolazione vietnamita insieme a oltre 4 milioni di vietnamiti d'oltremare. Il vietnamita è anche la seconda lingua delle minoranze etniche in Vietnam e una lingua minoritaria etnica riconosciuta nella Repubblica Ceca. Poiché il Vietnam appartiene alla regione culturale dell'Asia orientale, anche il vietnamita è fortemente influenzato dalle parole cinesi, quindi è la lingua che ha meno somiglianze con altre lingue nella famiglia delle lingue austroasiatiche.