Cosa significa ban đêm in Vietnamita?
Qual è il significato della parola ban đêm in Vietnamita? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare ban đêm in Vietnamita.
La parola ban đêm in Vietnamita significa notte, mezzanotte. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola ban đêm
nottenounfeminine (Periodo tra il tramonto e l'alba, durante il quale un posto si trova all'opposto del sole e il cielo è scuro.) Một ngụm sẽ không hại gì trong trời lạnh ban đêm này đâu. Un goccio ti riscalderebbe dal freddo della notte! |
mezzanottenoun Một con sư tử ăn nhẹ ban đêm — Un leone che fa uno spuntino di mezzanotte. |
Vedi altri esempi
Chú biết là cháu đang xây dựng lại Central City vào ban đêm. Beh, so che passi la notte... a ricostruire Central City. |
Bây giờ là ban đêm mà. E'notte fonda. |
Sau đó, tôi được nhận vào làm việc ban đêm trong một nhà máy. In seguito trovai lavoro in una fabbrica dove facevo il turno di notte. |
HÃY HÌNH DUNG: Bạn đang đi bộ trên con đường tối tăm vào ban đêm. IMMAGINATE QUESTA SCENA: è sera inoltrata e state percorrendo un sentiero buio. |
Cậu bị sợ hãi vào ban đêm bao lâu rồi? Da quanto soffri di panico notturno? |
Đó là những gì chúng tôi dạy ở lớp học ban đêm. E ́ questo che insegniamo nelle scuole serali. |
Anh không lo về việc nhảy ban đêm, phải không? Non avrai paura di buttarti di notte, spero? |
Nhưng sự thật đau đớn là ban đêm Ma la verità è davvero una gogna |
À, bà cũng biết, vào ban đêm ở đây khá là lạnh, rất lạnh. Diventa piuttosto freddo qui, di notte. |
Sao không giữ những gì chúng ta đã nói vào ban đêm, vào ban đêm? Perche'non facciamo che quello di cui parliamo di sera, ci resta? |
Ngay cả vào ban đêm, nhiệt độ mùa hè cũng rất khó chịu. Anche di notte le temperature estive sono torride. |
Chúng ta cần nhìn mọi vật vào ban đêm, đúng không? Dovremmo poter vedere, giusto? |
Ban ngày chúng tôi ẩn nấp. Ban đêm có thể ra ngoài. Ti nascondi di giorno ma ti puoi spostare di notte. |
Tuy nhiên, chúng ta biết rằng ban đêm thì có một số điều tệ hại nhất xảy ra. Eppure sappiamo che è proprio di notte che succedono alcune delle cose peggiori. |
Ban đêm không khác gì một cái bóng. La notte non è nient’altro che un’ombra. |
Nếu tôi và hắn đánh nhau ban đêm, ai sẽ thắng? Se lui e io combattessimo di notte, chi sarebbe il più forte? |
Đừng có đi lang thang vào ban đêm. E non andare in giro di notte. |
Nhưng vận may của tôi bị chìm quá thấp vào ban đêm? Che cosa ma la mia fortuna caduta così in basso nella notte? |
Không thể cùng với ai đó chia sẻ buổi sáng sớm và ban đêm đơn giản. Condividere la colazione o la cena con qualcuno... |
Các bạn đang gật đầu, có bao giờ bạn nghĩ, " Điều gì xảy ra vào ban đêm? " Eccetto, nella vostra -- state annuendo -- ora, nella vostra ellisse, avete pensato, " Cosa succede durante la notte? " |
17 Ban đêm, đau đớn đâm thấu xương tôi;+ 17 Di notte mi sento trafiggere le ossa;*+ |
Cung lính Abyssinian phục kích quân địch và ban đêm sao, Lykos? Gli arcieri abissini che tendono un imboscata al nemico nella notte... Lico? |
Đừng để ý đến những ồn ào ban đêm. Non badate ai rumori della notte. |
Thực tế thì gió đã ngừng vào ban đêm. In effetti, il vento si calma di notte. |
Nhờ chồng giúp việc nhà và luân phiên cho bé bú ban đêm. Chiedi a tuo marito di darti una mano a preparare la pappa di notte e a svolgere le faccende. |
Impariamo Vietnamita
Quindi ora che sai di più sul significato di ban đêm in Vietnamita, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Vietnamita.
Parole aggiornate di Vietnamita
Conosci Vietnamita
Il vietnamita è la lingua del popolo vietnamita e la lingua ufficiale in Vietnam. Questa è la lingua madre di circa l'85% della popolazione vietnamita insieme a oltre 4 milioni di vietnamiti d'oltremare. Il vietnamita è anche la seconda lingua delle minoranze etniche in Vietnam e una lingua minoritaria etnica riconosciuta nella Repubblica Ceca. Poiché il Vietnam appartiene alla regione culturale dell'Asia orientale, anche il vietnamita è fortemente influenzato dalle parole cinesi, quindi è la lingua che ha meno somiglianze con altre lingue nella famiglia delle lingue austroasiatiche.