Cosa significa baisser in Francese?

Qual è il significato della parola baisser in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare baisser in Francese.

La parola baisser in Francese significa abbassare, abbassare, abbassare, abbassarsi, calare, scendere, calare, abbassarsi, chinarsi, abbassarsi, abbassamento, calo, abbassare, ridurre, calare, diminuire, abbassare, abbassare, affievolire, offuscare, attenuare, affievolirsi, offuscarsi, calare, calare, ridurre, abbassare, affondare, sprofondare, calare, scendere, ridurre, abbassare, abbattere, abbassare, rallentare, calare, scemare, ridurre, diminuire, ridimensionare, abbassare, chiudere, tirare giù, scendere, cedere, curvare, incurvare, affievolirsi, calare progressivamente, far diminuire, scendere, calare, rifluire, scendere, diminuire, calare, diminuire, ridurre, calare, scendere, diminuire, chinare la testa, restringersi, ritirarsi, svanire, annebbiare, offuscare, andare a rotoli, andare sempre peggio, restringere, far ritirare, placare, calare, scendere, diminuire, scendere di prezzo, mettere un freno a, diminuire, ridurre, ridursi di intensità, diminuire, scemare, calare, scendere, diminuire, calare, scendere, diminuire, estinguersi, esaurirsi, scendere di posizione, sparire, scomparire, scemare, affievolire, diminuire, ridurre, appassire, declinare, tramontare, diminuire, ridurre, ribassare, calare, scendere, diminuire, scendere, calare, diminuire, ridurre, diminuire, precipitare, calare, divenire poco profondo, ridurre, limare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola baisser

abbassare

verbe transitif (faire descendre)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Elle baisse ses volets dès qu'il commence à faire nuit.

abbassare

verbe transitif (diriger vers le sol) (specifico: sguardo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Julie baisse toujours les yeux lorsqu'elle croise son ex.

abbassare

verbe transitif (diminuer)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Baisser les impôts est quasiment impossible.

abbassarsi

verbe intransitif (être moins haut)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
On voyait le soleil baisser à l'horizon. Avec la marée qui baissait, un crabe s'est retrouvé coincé sur la plage.

calare, scendere

verbe intransitif (être moins important)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
À la nuit tombée, les températures baissent. Avec ce surplus de légumes, les prix ont baissé.

calare

verbe intransitif (lumière, jour : être moins intense) (di intensità)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La lumière baisse plus tôt en hiver.

abbassarsi, chinarsi

verbe pronominal (s'incliner) (inclinarsi)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Elle s'est baissée pour refaire ses lacets.

abbassarsi

verbe pronominal (pouvoir être baissé)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Ce levier est cassé, il ne se baisse plus.

abbassamento, calo

nom masculin (déroulement vers le bas)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Le théâtre se finit toujours par un baisser de rideau.

abbassare, ridurre

verbe transitif (les prix, des valeurs)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les magasins baissent les prix pendant les soldes.
Il negozio abbassa i prezzi per i saldi.

calare, diminuire

verbe intransitif (prix)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Les prix ont baissé dans ce magasin.
I prezzi in questo negozio sono calati notevolmente.

abbassare

verbe transitif (le son, la lumière)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Baisse le volume de la radio s'il te plait !
Per favore abbassa il volume della radio!

abbassare

verbe transitif (Musique : ton)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tu peux baisser la tonalité en relâchant les cordes de la guitare.
Puoi abbassare il tono allentando le corde della chitarra.

affievolire, offuscare, attenuare

verbe transitif (la lumière)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dans l'espoir de passer une soirée romantique, Helen baissa les lumières.
Sperando in una serata romantica, Helen affievolì le luci.

affievolirsi, offuscarsi

verbe intransitif (lumière)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
L'éclairage du théâtre a faibli au lever de rideau.
Le luci del teatro si affievolirono quando il sipario si aprì.

calare

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Les ventes ont beaucoup baissé depuis le début de la contraction du crédit.
Le vendite sono calate bruscamente dall'inizio della stretta creditizia.

calare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Je baisse toujours les stores la nuit.
Tiro sempre giù le tapparelle di notte.

ridurre

verbe transitif (prix) (prezzi)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ils ne baissent pas les prix : ils sont encore trop élevés.
Non hanno ridotto i prezzi; li lasciano ancora troppo alti.

abbassare

verbe transitif (une vitre) (di finestrino)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Estelle baissa la vitre de la voiture.
Estelle abbassò il finestrino della macchina.

affondare, sprofondare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Le niveau de l'eau a baissé ces dernières semaines.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ci sono crepe sul marciapiede dove il terreno è sprofondato.

calare, scendere

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

ridurre, abbassare, abbattere

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Personne n'achetait rien alors ils ont décidé de baisser les prix.
Nessuno comprava niente, così hanno deciso di abbassare i prezzi.

abbassare

(volume)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
J'aimerais bien que tu baisses ta musique !
Gradirei che abbassassi la musica!

rallentare

verbe intransitif (figuré)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Le prix des actions a baissé en milieu d'après-midi.
I prezzi delle azioni rallentarono a metà del pomeriggio.

calare, scemare

verbe intransitif (moral)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La mauvaise nouvelle a fait baisser le moral des employés et tout le monde est rentré tôt.

ridurre, diminuire, ridimensionare

verbe transitif (un taux)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La banque a baissé notre taux d'intérêt sur notre prêt immobilier.
La banca ha ridotto il tasso di interesse del nostro mutuo.

abbassare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Lo chef abbassò la fiamma sotto la padella e fece cuocere a fuoco lento.

chiudere, tirare giù

verbe transitif (un store,...)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Barbara baissa le store.
Barbara tirò giù la tapparella.

scendere

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Les prix ont baissé ces dernières semaines.
I prezzi stanno scendendo nelle ultime settimane.

cedere

(moral, intérêt, vente,...)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Rachel era determinata a chiedere a Peter di uscire, ma quando lo ha visto il suo coraggio ha ceduto.

curvare, incurvare

verbe transitif (les épaules)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Bill a baissé les épaules en s'asseyant.
Bill incurvò le spalle mentre sedeva.

affievolirsi

verbe intransitif (lumière)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Les lumières dans le cinéma ont baissé car le film allait commencer.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Le luci si affievolirono fino poi a spegnersi del tutto.

calare progressivamente

(nombre)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Le nombre de malades de la grippe baissera au printemps.
Il numero degli influenzati calerà progressivamente in primavera.

far diminuire

(des prix)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

scendere, calare

verbe intransitif (prix,...) (prezzi)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Le prix de l'essence a de nouveau baissé (or: a de nouveau chuté).
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il prezzo del gas è sceso in ribasso.

rifluire

(marée)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Avec la marée qui descendait, un crabe s'est retrouvé coincé sur la plage.
Quando la marea rifluì, un granchio rimase arenato sulla sabbia.

scendere, diminuire, calare

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Le niveau de l'eau va baisser (or: va diminuer) à marée basse.
Il livello dell'acqua scenderà con la bassa marea.

diminuire, ridurre

(des prix)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

calare, scendere, diminuire

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Les prix peuvent baisser un peu après la saison touristique.
I prezzi potrebbero slittare un poco dopo la stagione turistica.

chinare la testa

verbe transitif (la tête)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les paroissiens ont baissé la tête pour prier.
I parrocchiani hanno chinato la testa in segno di preghiera.

restringersi, ritirarsi

(vêtement)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Mon pull a rétréci au lavage.
Il mio maglione si è ristretto in lavatrice.

svanire

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

annebbiare, offuscare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

andare a rotoli, andare sempre peggio

(entreprise, santé,...) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
L'entreprise a décliné après avoir perdu son plus gros contrat.
Dopo aver perso il maggior committente, la piccola azienda è andata a rotoli.

restringere, far ritirare

(en taille)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La machine à laver a rétréci mon pull.
La lavatrice mi ha fatto ritirare il maglione.

placare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Je ne trouvais aucune excuse pour calmer le directeur en colère.
Non ho saputo dire nessuna scusa che placasse la rabbia del preside.

calare, scendere, diminuire

(facultés, santé, influence, vente,...)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Les ventes d'ordinateurs de bureau ont décliné au profit des ordinateurs portables ces dernières années.
Le vendite di computer fissi sono scese negli ultimi anni in quanto molti preferiscono i portatili.

scendere di prezzo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Cet ordinateur baissera de prix quand un modèle plus rapide sortira.
Quel computer scenderà di prezzo quando quando uscirà un modello più veloce.

mettere un freno a

(ses dépenses,...)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

diminuire, ridurre

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il vento diminuì e il mare si calmò.

ridursi di intensità

(tempête,...)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Les golfeurs ont attendu à l'intérieur que la tempête se calme.
I golfisti hanno atteso all'interno che la tempesta si riducesse di intensità.

diminuire, scemare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Nos chances d'arriver avant qu'il ne se mette à pleuvoir diminuent.
Le possibilità che arriviamo prima che inizi a piovere stanno diminuendo.

calare, scendere, diminuire

(eau)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Les résidents pourront rentrer chez eux quand l'eau se sera retirée.
Quando il livello dell'acqua calerà gli abitanti saranno lasciati rientrare a casa.

calare, scendere, diminuire

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Les taux d'infection du VIH ont enfin commencé à baisser.
La percentuale delle infezioni di HIV finalmente inizia a diminuire.

estinguersi, esaurirsi

(figurato)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Il movimento è iniziato con grande forza, con centinaia di membri, ma gradualmente si è estinto.

scendere di posizione

verbe intransitif (figuré) (in una classifica)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

sparire, scomparire, scemare, affievolire

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

diminuire, ridurre

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La consommation en eau doit baisser si l'on veut éviter une pénurie.
Il consumo d'acqua deve diminuire se vogliamo evitare la siccità.

appassire

(figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
L'entusiasmo di Glenn appassì dopo dieci anni passati a fare lo stesso lavoro.

declinare, tramontare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
À l'approche de la ligne d'arrivée, les forces de Susan commençaient à s'amenuiser.
Poco prima del traguardo le forze di Susan cominciarono a declinare.

diminuire, ridurre

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'entreprise a diminué son budget formation.
L'azienda ha ridotto il budget per la formazione.

ribassare

verbe intransitif (actions)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Le prix de l'action a diminué cet après-midi.
I titoli sono diminuiti di prezzo questo pomeriggio.

calare, scendere, diminuire

verbe intransitif (figuré)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La popularité du président baisse depuis des mois.
Da mesi la popolarità del presidente diminuisce.

scendere, calare, diminuire

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
L'action a chuté (or: a baissé) en bourse aujourd'hui.
Le azioni sono scese oggi.

ridurre, diminuire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le nombre de visiteurs dans cette ville a diminué au cours des dernières années.
Negli ultimi anni il numero di visitatori in questa città è diminuito.

precipitare

(température) (diminuire precipitosamente)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La température va tomber (or: chuter) au-dessous de zéro demain.
New: La temperatura si è abbattuta sotto le minime stagionali.

calare

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Le soleil plongea sous la ligne d'horizon.
Il sole calò all'orizzonte.

divenire poco profondo

(acqua)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

ridurre, limare

verbe transitif (les prix)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La boutique a réduit tous ses prix de 20 %.
Il negozio ha ridotto tutti i prezzi del 20%.

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di baisser in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.