Hvað þýðir veuve í Franska?
Hver er merking orðsins veuve í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota veuve í Franska.
Orðið veuve í Franska þýðir ekkja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins veuve
ekkjanounfeminine |
Sjá fleiri dæmi
(Matthieu 10:41.) Le Fils de Dieu aussi a honoré cette veuve quand il l’a citée en exemple aux habitants sans foi de sa ville, Nazareth. — Luc 4:24-26. (Matteus 10:41) Sonur Guðs hrósaði líka þessari ekkju þegar hann benti trúlausu fólki í heimabæ sínum Nasaret á gott fordæmi hennar. — Lúkas 4:24-26. |
Le chef suprême, en ouvrant le village, a montré qu’il avait le cœur de la veuve, un cœur qui s’adoucit quand la chaleur et la lumière de la vérité sont révélées. Yfirhöfðinginn sýndi hug ekkjunnar er hann opnaði þorpið, hug sem mýkist er hlýja og ljós sannleikans opinberast. |
2 “Le culte qui est pur et immaculé du point de vue de notre Dieu et Père, le voici, écrivait le disciple Jacques: s’occuper des orphelins et des veuves dans leur tribulation et se garder exempt de toute tache du côté du monde.” 2 „Hrein og flekklaus guðrækni fyrir Guði og föður er þetta,“ skrifaði lærisveinninn Jakob, „að vitja munaðarlausra og ekkna í þrengingu þeirra og varðveita sjálfan sig óflekkaðan af heiminum.“ |
Depuis plusieurs semaines, le prophète Éliya est l’hôte d’une veuve de Tsarphath, qui lui réserve une chambre haute. Elía spámaður hefur fengið að búa í þakherbergi á heimili ekkju einnar í Sarefta um nokkurra vikna skeið. |
Jéhovah avait ordonné d’associer les veuves et les orphelins de père aux fêtes annuelles, où ils pouvaient profiter de la compagnie des autres Israélites. Jehóva bauð að ekkjur og munaðarleysingjar ættu að taka þátt í árlegum hátíðum þjóðarinnar þar sem þau gætu notið félagsskapar við aðra Ísraela. |
L’offrande de la veuve Eyrir ekkjunnar |
Je termine avec l’histoire d’une veuve de soixante-treize ans que nous avons rencontrée lors de notre voyage aux Philippines : Má ég ljúka með sögu um 73. ára gamla ekkju sem við hittum á ferð okkar um Filippseyjarnar. |
6 Paul dit ensuite: “Qu’on inscrive sur la liste [de celles qui recevront un soutien financier] une veuve qui n’ait pas moins de soixante ans.” 6 Síðan segir Páll: „Ekkja sé ekki tekin á skrá yfir ekkjur [sem hljóta fjárhagsaðstoð] nema hún sé orðin fullra sextíu ára.“ |
□ Au Ier siècle, quelles dispositions ont été prises en faveur des veuves âgées? □ Hvað var gert á fyrstu öld fyrir aldraðar ekkjur? |
Honore les veuves qui sont réellement veuves. Heiðra ekkjur sem í raun og veru eru ekkjur.“ |
Le cœur de la veuve Hugur ekkjunnar |
De plus, certains se sentent seuls, par exemple les veuves et les veufs, qui se languissent de la compagnie et de la sollicitude d’autres personnes. Svo eru það hinir einmana, þar á meðal ekkjur og ekklar, sem þrá félagsskap og umhyggjusemi annarra. |
Il ‘ avait pitié des foules, parce qu’elles étaient dépouillées et éparpillées comme des brebis sans berger ’. (Matthieu 9:36.) Le récit concernant la veuve indigente montre que ce qui a impressionné Jésus, ce ne sont pas les grosses offrandes des riches, qui donnaient “ de leur superflu ”, mais l’offrande infime de la veuve. (Matteus 9:36) Frásagan af fátæku ekkjunni sýnir að Jesús hreifst af verðlitlu framlagi hennar en ekki af stóru peningagjöfunum sem auðmennirnir gáfu „af allsnægtum sínum“. |
La veuve devait mourir puis le valet Masbath Ekkjan ūurfti vitaskuld ađ fara og ūjķnninn Masbath. |
Le mort était le “fils unique” d’une veuve. Hinn látni var ‚einkasonur móður sinnar sem var ekkja.‘ |
b) De quel genre d’aide de telles veuves peuvent- elles bénéficier aujourd’hui? (b) Hvers konar hjálp er hægt að veita slíkum núna? |
Comme la veuve de Tsarphath, la Shounammite savait que ce qui s’était produit résultait de la puissance divine. Líkt og ekkjan í Sarefta vissi konan frá Súnem að það var kraftur Guðs sem var að verki. |
A chaque aube nouvelle, gémissent veuves nouvelles, pleurent enfants Sérhvern nýjan morgun ymur nýr grátur ekkna og föðurlausra |
Il y a des années, à Noël, je me suis rendu chez une vieille veuve. Fyrir mörgum árum fór ég í jólaheimsókn til aldraðrar ekkju. |
” Et une veuve de 67 ans d’ajouter : “ Le meilleur moyen de surmonter son chagrin, c’est de donner de sa personne pour consoler les autres. ” Ekkill, sem er orðinn 67 ára, tekur í sama streng og segir: „Til að takast á við missinn er gott að gefa af sjálfum sér og hughreysta aðra.“ |
L’apôtre Paul a révélé à propos de certaines veuves : “ Elles apprennent aussi à être désœuvrées, courant les maisons ; et pas seulement désœuvrées, mais encore bavardes et se mêlant des affaires des autres, parlant de choses dont elles ne devraient pas parler. Páll postuli sagði að sumir ‚temdu sér iðjuleysi, rápandi hús úr húsi, ekki einungis iðjulausir heldur einnig málugir og hlutsamir og töluðu það sem eigi ber að tala.‘ |
17 La façon dont Jéhovah a pris soin d’une veuve nécessiteuse aux jours du prophète Éliya montre la valeur qu’il accorde à ceux qui soutiennent le vrai culte en donnant d’eux- mêmes et de leurs ressources. 17 Við lærum mikið af því að athuga hvernig Jehóva annaðist fátæka ekkju á dögum Elía spámanns. Við sjáum til dæmis að hann kann innilega að meta þá sem styðja sanna tilbeiðslu og gefa af sjálfum sér og því sem þeir eiga. |
« Faisons ce qui est nécessaire pour avoir le cœur de la veuve, nous réjouissant véritablement des bénédictions qui répondront aux « besoins » qui en résultent. » Gerum það sem nauðsynlegt er til að hafa hug ekkjunnar, gleðjast sannarlega yfir þeim blessunum sem munu uppfylla „skortinn“ sem kemur í framhaldi. |
Juda s’est mal conduit envers Tamar, sa belle-fille qui était veuve. Júda fór rangt að í samskiptum við ekkjuna Tamar, tengdadóttur sína. |
Ruth, sa belle-fille veuve, a épousé Boaz et a mis au monde un garçon. Tengdadóttir hennar, ekkjan Rut, giftist Bóasi og eignaðist son. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu veuve í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð veuve
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.