Hvað þýðir unión í Spænska?
Hver er merking orðsins unión í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota unión í Spænska.
Orðið unión í Spænska þýðir samband, bandalag, sammengi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins unión
sambandnounneuter Además, veía el matrimonio como una unión sagrada entre un hombre y una mujer. Hann leit á hjónabandið sem heilagt samband karls og konu. |
bandalagnounneuter Que aún podríamos derrumbar a esa impía unión de estados. Ađ viđ gætum enn knésett ūetta ķheilaga bandalag. |
sammenginoun |
Sjá fleiri dæmi
La Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza (IUCN por su sigla en inglés International Union for Conservation of Nature) es una organización internacional dedicada a la conservación de los recursos naturales. Alþjóðlegu náttúruverndarsamtökin (enska: International Union for Conservation of Nature and Natural Resources) eða IUCN eru alþjóðastofnun sem helgar sig verndun náttúruauðlinda. |
Legalizaron su unión contrayendo matrimonio y dejaron sus vicios. Þau giftu sig og sigruðust á löstum sínum. |
El objetivo de la visita era efectuar una estimación del riesgo de establecimiento y propagación de la transmisión del virus en la Unión Europea, y explorar las posibles implicaciones del brote para la UE y otros países europeos. Markmiðið var að meta hættuna á að chikungunya veiran dreifðist um ESB svæðið og að kanna hvaða áhrif það kynni að hafa á ESB löndin og önnur Evrópulönd. |
Esos caballos valen muchísimo para el ejército de la Unión, en Sedalia. Hestarnir eru gulls ígildi í herstöđinni í Sedaliu. |
Cooperación con los Países Vecinos de la Unión Europea - Intercambios juveniles Samvinna við nágrannalönd - ungmennaskipti |
Esta Sub-acción se utilizará para respaldar la cooperación de la Unión Europea con organizaciones internacionales que trabajen en el ámbito de la juventud, especialmente el Consejo de Europa, las Naciones Unidas y sus instituciones especializadas. Þessi undirflokkur verður notaður til að styðja samstarf Evrópusambandsins við alþjóðleg samtök sem starfa í æskulýðsmálum, sérstaklega Evrópuráðið, Sameinuðu þjóðirnar eða sérhæfðar stofnanir á þeirra vegum. |
En Polonia se celebraron en 1989 tres asambleas tituladas “Devoción Piadosa”. Entre los 166.518 asistentes había muchos procedentes de lo que entonces era la Unión Soviética y Checoslovaquia, además de otros países de Europa del Este. Árið 1989 voru haldin þrjú mót í Póllandi undir nafninu „Guðrækni“. Alls voru 166.518 viðstaddir, þeirra á meðal fjöldi gesta frá þáverandi Sovétríkjunum og Tékkóslóvakíu, og frá öðrum löndum Austur-Evrópu. |
Después de decir a su Padre: “Yo les he dado a conocer tu nombre y lo daré a conocer”, pasa a explicar: “para que el amor con que me amaste esté en ellos y yo en unión con ellos” (Juan 17:26). Eftir að hafa sagt við föður sinn: „Ég hef kunngjört þeim nafn þitt og mun kunngjöra,“ sagði hann, „svo að kærleikur þinn, sem þú hefur auðsýnt mér, sé í þeim og ég sé í þeim.“ |
Están “en unión” en tanto cooperan unidamente, siendo de un solo corazón y mente con Jehová y Cristo, a medida que dan testimonio al mundo. (Juan 17:20, 21.) Þeir eru sameinaðir á þann hátt að þeir eru einhuga og samtaka í verki, með „einu hjarta og einni sál“ bæði með Jehóva og Kristi þegar þeir bera vitni fyrir heimi mannkynsins. — Jóhannes 17:20, 21. |
Si hay que separarse, nos reuniremos en el andén de Union Square. Ef við skiljumst að, farið á brautarpallinn við Union-torg. |
19 de febrero: la Unión Soviética lanza la estación espacial Mir. 19. febrúar - Sovétríkin settu geimstöðina Mír á braut um jörðu. |
Muchos trabajan hoy en unión con el Israel de Dios Margir þjóna nú með Ísrael Guðs. |
Por tanto, [su Palabra] jamás es algo inerte, insensible a lo que se hace con ella, pues es un vínculo de unión con el Dios vivo”. Þess vegna er orð hans aldrei dautt, ósnortið af því hvað verður um það, því að það myndar einingarband við hinn lifandi Guð.“ |
Aunque hay millones de Testigos, y viven en más de 200 países, están enlazados inquebrantablemente en su unión. Þó að vottarnir skipti milljónum og búi í meira en 200 löndum eru þeir bundnir saman sem einn maður með óslítandi böndum. |
Cincuenta y una naciones adoptaron esta carta, entre ellas la ex Unión Soviética, y cuando entró en vigor, el 24 de octubre de 1945, fue como si la difunta Sociedad de Naciones ascendiera del abismo. Fimmtíu og eitt þjóðríki samþykkti stofnskrána, þeirra á meðal Sovétríkin fyrrverandi, og þegar hún gekk í gildi þann 24. október 1945 steig Þjóðabandalagið sáluga í reynd upp úr undirdjúpinu. |
Si alguien no permanece en unión conmigo, es echado fuera como un sarmiento, y se seca; y a esos sarmientos los recogen y los arrojan al fuego, y se queman”. Hverjum sem er ekki í mér verður varpað út eins og greinunum, og hann visnar. Þeim er safnað saman og varpað á eld og brennt.“ |
El amor es el mejor vínculo de unión, así como la motivación más fuerte para hacer lo que es debido (1 Corintios 13:8, 13; Colosenses 3:14). Kærleikurinn er sterkasta einingarbandið og það er fyrst og fremst hann sem knýr okkur til að breyta rétt. — 1. Korintubréf 13:8, 13 ; Kólossubréfið 3:14. |
13 Además, la familia que alaba junta a Dios forja estrechos vínculos de unión. 13 Það styrkir einnig fjölskylduböndin að lofa Guð í sameiningu. |
Además, más bien que debilitar espiritualmente a la congregación, este sufrimiento estrechó nuestros lazos de unión. Og í stað þess að veikja söfnuðinn andlega hefur þessi eldraun styrkt böndin innan hans. |
Espero que aumenten nuestras propiedades en la Unión Europea. Ef ūađ gengur betur ūá eignist ūiđ meira en Evrķpusambandiđ. |
Polonia ha sido también el único Estado de la Unión Europea que no ha sufrido la recesión económica de 2009-10. Landið var eina Suður-Ameríkulandið sem þurfti ekki að glíma við samdrátt á árunum 2007 til 2011. |
Aunque el ingreso al unión europeo en el año 1995 causó la caída de los precios de los alimentos como cereales, carne y leche hasta 50 %. 60% fjár í landinu var skorið niður og skortur varð á mjólk, kjöti og ull. |
11 Por ello no sorprende que Pablo escribiera a sus “hermanos en unión con Cristo” de Colosas asegurándoles que se les podía ‘hacer poderosos con todo poder al alcance de la gloriosa potencia de Jehová para que aguantaran plenamente y fueran sufridos con gozo’. 11 Það kemur því ekki á óvart að Páll skyldi í bréfi sínu til ‚bræðranna í Kólossu sem eru í Kristi,‘ fullvissa þá um að þeir gætu ‚styrkst með hvers konar krafti eftir dýrðarmætti Jehóva, svo að þeir fylltust þolgæði í hvívetna og umburðarlyndi með gleði.‘ |
Pablo explicó del siguiente modo esta faceta de la “administración” de Jehová, es decir, de la manera como él realiza su propósito: “En otras generaciones este secreto no fue dado a conocer a los hijos de los hombres como ahora ha sido revelado a sus santos apóstoles y profetas por espíritu, a saber, que gente de las naciones hubieran de ser coherederos y miembros del cuerpo y participantes con nosotros de la promesa en unión con Cristo Jesús mediante las buenas nuevas” (Efesios 3:5, 6). Páll brá ljósi á þennan þátt í „stjórn“ Jehóva eða aðferð til að sjá um að ákvörðun hans næði fram að ganga. Hann segir: „Hann [leyndardómurinn] var ekki birtur mannanna sonum fyrr á tímum. Nú hefur hann verið opinberaður heilögum postulum hans og spámönnum í andanum: Heiðingjarnir eru í Kristi Jesú fyrir fagnaðarerindið orðnir erfingjar með oss, einn líkami með oss, og eiga hlut í sama fyrirheiti og vér.“ |
Más de ciento cincuenta mil personas de muchos pueblos y ciudades tuvieron que mudarse a otros puntos de la anterior Unión Soviética”. Yfir 150.000 manns voru fluttir frá mörgum bæjum og þorpum á þessu svæði til nýrrar búsetu út um öll fyrrverandi Sovétríkin.“ |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu unión í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð unión
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.