Hvað þýðir tiré í Franska?
Hver er merking orðsins tiré í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota tiré í Franska.
Orðið tiré í Franska þýðir þreyttur, greiðandi, þröng, búinn, skúffa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins tiré
þreyttur
|
greiðandi(payer) |
þröng
|
búinn
|
skúffa(drawer) |
Sjá fleiri dæmi
Si donc nous ‘ faisons un faux pas avant de nous en rendre compte ’ et recevons des conseils appropriés tirés de la Parole de Dieu, imitons Barouk en faisant preuve d’autant de maturité, de discernement spirituel et d’humilité. — Galates 6:1. (2. Kroníkubók 26:3, 4, 16; Orðskviðirnir 18:12; 19:20) ‚Ef einhver misgjörð kann að henda okkur‘ og við fáum viðeigandi leiðréttingu frá orði Guðs skulum við því sýna svipaðan þroska, andlega skarpskyggni og auðmýkt og Barúk. — Galatabréfið 6:1. |
En Psaume 8:3, 4, David parle de la forte impression qu’il a ressentie en la circonstance: “Quand je vois tes cieux, œuvre de tes doigts, la lune et les étoiles que tu as préparées, qu’est- ce que l’homme mortel pour que tu te souviennes de lui, et le fils de l’homme tiré du sol pour que tu prennes soin de lui?” Í Sálmi 8: 4, 5 lýsti Davíð þeirri lotningu sem hann fann til: „Þegar ég horfi á himininn, verk handa þinna, tunglið og stjörnurnar, er þú hefir skapað, hvað er þá maðurinn þess, að þú minnist hans, og mannsins barn, að þú vitjir þess?“ |
7 Les scientifiques ont- ils tiré leurs conclusions d’une suite de faits et de preuves ? 7 Hafa vísindamenn dregið ályktanir sínar af staðreyndum og sönnunargögnum? |
Paul a tiré profit de ses tribulations : elles l’ont amené à s’appuyer davantage sur Jéhovah (2 Corinthiens 1:8-10). (2. Korintubréf 1:8-10) Látum við erfiðleika hafa góð áhrif á okkur? |
Sous forme de discours, donner de brefs rappels tirés des articles du Ministère du Royaume : “ Pourquoi prêcher le dimanche ? Flytjið ræðu og farið stuttlega yfir efni eftirfarandi greina í Ríkisþjónustunni: „Getur þú tekið þátt í boðunarstarfinu á sunnudögum?“ |
Sans même lui laisser le bénéfice du doute, ils ont tiré hâtivement des conclusions erronées et lui ont tourné le dos. Í stað þess að láta Jesú njóta vafans voru þeir fljótir að draga rangar ályktanir og yfirgefa hann. |
Tu as tiré sur moi par derrière! Þú skaust mig í bakið! |
Le client corpulent bomba le torse avec une apparence de fierté et de petits tiré d'un journal sale et froissé de la poche intérieure de sa capote. The portly viðskiptavinur puffed út brjóstið sitt með útliti sumir lítið stolt og dregið skítugan og wrinkled dagblaðið innan frá vasa af greatcoat hans. |
Elle a tiré sur le mec pendant qu'il posait la bombe. Hún særđi ūann sem stillti sprengjuna. |
C'est moi qui ai tiré dessus! Ég skaut hann! |
Tu as tiré deux meufs? Svafstu hjá tveimur konum? |
Le papier couché utilisé pour les magazines plus coûteux doit encore plus à ce matériau tiré de la terre. Gljápappírinn, sem notaður er í dýrari tímarit, á þessu jarðefni enn meira að þakka. |
Collaborant avec ces puissances bestiales, le monde des affaires et la science ont contribué à l’invention de certaines des armes les plus monstrueuses que l’on puisse imaginer, et ils en ont tiré des profits colossaux. (Daníel 8:3, 4, 20-22; Opinberunarbókin 13:1, 2, 7, 8) Viðskiptaöflin og vísindin hafa unnið með þessum grimmu pólitísku öflum að því að smíða einhver hryllilegustu vopn sem hægt er að hugsa sér. Og þau hafa grætt stórum á samvinnunni. |
Mais le retour avec la bouteille, il a remarqué que les boulons de la porte avant a été tiré en arrière, que la porte était en fait tout simplement sur le loquet. En aftur með flösku, tók hann að boltar að framan dyrnar höfðu verið skot til baka, að hurðin var í raun einfaldlega á latch. |
Celui qui a tiré n'a eu ni la force ni les couilles de pister la bête et abréger ses souffrances. Sá sem skaut henni skorti hæfni, styrk eða kjark til að elta dýrið uppi og lina þjáningar þess. |
Tu m'as tiré d'affaire. Ég veit ūađ en ūú bjargađir mér. |
Depuis quand tu n'as pas tiré? Hvenaer hélstu síoast á byssu? |
Quelqu’un qui n’a pas été réceptif à une discussion biblique le sera peut-être à un encouragement tiré des Écritures s’il est hospitalisé ou rencontre de gros problèmes de santé. Vantrúaður maður, sem hefur ekki verið opinn fyrir umræðum um Biblíuna, gæti viljað hlusta á huggandi orð úr Biblíunni ef hann veikist alvarlega eða leggst inn á sjúkrahús. |
“ Quand je vois tes cieux, les œuvres de tes doigts, la lune et les étoiles que tu as préparées, écrira- t- il plus tard, qu’est- ce que le mortel pour que tu penses à lui, et le fils de l’homme tiré du sol pour que tu t’occupes de lui ? ” — Psaume 8:3, 4. Hann orti síðar: „Þegar ég horfi á himininn, verk handa þinna, tunglið og stjörnurnar, er þú hefir skapað, hvað er þá maðurinn þess, að þú minnist hans, og mannsins barn, að þú vitjir þess?“ — Sálmur 8:4, 5. |
Je pense plutôt qu’il a été doté d’une persévérance et d’une force personnelle dépassant ses capacités naturelles, qu’il a ensuite, « avec la force du Seigneur » (Mosiah 9:17), travaillé, tordu et tiré sur les cordes et qu’en fin de compte il a littéralement reçu le pouvoir de rompre les liens. Fremur að hann hafi verið blessaður bæði með þrautseigju og styrk umfram hans náttúrlega getu, og „með Drottins styrk“ (Mósía 9:17) hafi hann togað og teygt á böndunum, þar til honum tókst loks bókstaflega að losa þau af sér. |
À propos de Jéhovah, il a chanté : “ Quand je vois tes cieux, les œuvres de tes doigts, la lune et les étoiles que tu as préparées, qu’est- ce que le mortel pour que tu penses à lui, et le fils de l’homme tiré du sol pour que tu t’occupes de lui ? Hann söng um Jehóva: „Þegar ég horfi á himininn, verk handa þinna, tunglið og stjörnurnar, er þú hefir skapað, hvað er þá maðurinn þess, að þú minnist hans, og mannsins barn, að þú vitjir þess?“ |
Tu as déjà tiré? Hefurđu skotiđ af byssu? |
Lisez et discutez des versets clés, et incluez un ou deux faits tirés de nos publications. Lesið og fjallið um aðalritningarstaðina og endursegið eina eða tvær frásögur úr ritum okkar. |
C’est pourquoi Jéhovah les encourage en prenant l’image d’une carrière : “ Regardez vers le rocher d’où vous avez été taillés, et vers la cavité de la fosse d’où vous avez été tirés. Jehóva bregður upp líkingu af grjótnámi til að hvetja þá: „Lítið á hellubjargið, sem þér eruð af höggnir, og á brunnholuna, sem þér eruð úr grafnir! |
Nombre des enseignements de Joseph Smith sont tirés de History of the Church. Vitnað er í margar kenningar Josephs Smith í History of the Church. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu tiré í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð tiré
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.