Hvað þýðir timide í Franska?
Hver er merking orðsins timide í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota timide í Franska.
Orðið timide í Franska þýðir feiminn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins timide
feiminnadjective (pour une personnalité) Caractérisée par un inconfort à être un sujet d'attention, par exemple quand on se présente, ou quand on parle devant une audiance.) Ernest avait un défaut d’élocution et était très timide. Ernest var með málgalla og var mjög feiminn. |
Sjá fleiri dæmi
LES tons pastels de l’aube naissante envahissent timidement le ciel. FÖLUR ljómi dögunarinnar breiðist hægt yfir himininn. |
La mère de Newland Archer et sa sœur Janey étaient timides et fuyaient le monde. Mķđir Newlands og systir hans, Janey, voru ķframfærnar og forđuđust opinbera viđburđi. |
Le timide ne peut commettre d’erreurs, parce que sa timidité l’empêche de prendre le risque de paraître idiot.” „Hinn feimni kemst hjá því að gera mistök vegna þess að feimnin kemur í veg fyrir að hann taki þá áhættu að hljóma eða líta heimskulega út.“ |
Le type est timide. Hann er feiminn. |
Ne soyez pas timides. Enga feimni. |
'Cheshire Puss ", elle a commencé, assez timidement, car elle n'a pas du tout savoir si elle serait comme le nom: cependant, il ne sourit un peu plus large. 'Cheshire Puss,'hún fór, frekar timidly, eins og hún gerði alls ekki vita hvort það myndi eins og nafnið: þó glotti aðeins smá meiri. |
Elle est très timide. Hún er mjög feimin. |
En effet, nous sommes encouragés lorsque tous, qu’ils soient expérimentés, jeunes, timides ou nouveaux, font l’effort d’exprimer leur foi aux réunions de la congrégation. Það er okkur til hvatningar þegar allir, hvort sem þeir eru reyndir, ungir, feimnir eða nýir, leggja sig fram um að tjá trú sína á safnaðarsamkomum. |
elle est timide. Hún er feimin. |
C’est ce que montre ce qui est arrivé à Stella, une chrétienne extrêmement timide. Það er Stella, með eindæmum feimin, kristin kona, skýrt dæmi um. |
Je veux dire que, avec ton petit air timide et effacé, tu as vraiment le chic d'arriver à tes fins. Ég á viđ ađ á ūinn músarlega hátt hefurđu einstakt lag á ūví ađ fá ūínu framgengt. |
« Je suis très timide », a-t-il dit. „Ég er afar óframfærinn,“ sagði hann. |
Un ancien expérimenté donne cet exemple : « Quelqu’un de timide peut se sentir mal à l’aise en présence d’une personne extravertie et démonstrative. Reyndur öldungur bendir á dæmi: „Sá sem er feiminn getur átt erfitt með að umgangast þann sem er sífellt kátur og mannblendinn. |
Je suis toujours timide mais j’ai demandé au Seigneur de m’aider. „Ég er enn óframfærinn, en ég bað Drottin um hjálp. |
Certains sont- ils timides ou mal à l’aise ? Eru einhverjir feimnir eða óframfærir? |
Elle n'était pas du tout une enfant timide et elle n'était pas exactement effrayée, mais elle se sentait qu'il n'y avait pas savoir ce qui pourrait arriver dans une maison avec une centaine de chambres presque toutes taire - une maison debout sur le bord d'une lande. Hún var alls ekki huglítill barn og hún var ekki alveg hrædd, en hún fannst að það var engin að vita hvað gæti gerst í húsi með hundrað herbergjum nær öllum leggja upp - hús standa á brún Moor. |
" Pas tout à fait raison, j'ai peur ", dit Alice timidement; " quelques- uns des mots ont obtenu altérée. " 'Ekki alveg rétt, ég er hræddur, " sagði Alice, timidly; " sum orð hafa fengið breytt. " |
12 Pour les plus timides, cependant, il peut être difficile de parler en public. 12 En það getur verið þrautin þyngri fyrir þá sem eru feimnir að svara á samkomum. |
Oh, timidement. En hésitant. Ég reyni ekki einu sinni, en ég geri ūađ. |
Vous êtes devenu timide, tout d' un coup? Ertu feiminn allt í einu? |
C’est une raison suffisante pour sortir de votre zone de confort et agir, même si vous êtes timide. Það er góð ástæða til þess stíga út úr þægindarhring okkar og láta að okkur kveða, jafnvel þótt við séum óframfærin. |
Il est timide avec les nouveaux venus. Hann er feiminn viđ nũtt fķlk. |
Si vous êtes timides, c’est une bonne façon de faire la connaissance d’autres assistants. Ef þú ert feiminn er sjálfboðavinna góð leið til að kynnast öðrum mótsgestum. |
J' ai peur... et je suis timide Ég er hræddur og feiminn |
Soyons comme cette petite Australienne timide de sept ans, qui accompagnait sa mère dans un magasin. Verum eins og feimna sjö ára stúlkan í Ástralíu sem fór með móður sinni út í búð. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu timide í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð timide
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.