Hvað þýðir tenon í Franska?
Hver er merking orðsins tenon í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota tenon í Franska.
Orðið tenon í Franska þýðir krani, snagi, hani, tappi, tittur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins tenon
krani(spigot) |
snagi(hook) |
hani
|
tappi
|
tittur(pin) |
Sjá fleiri dæmi
Et voici le commandement que nous tenons de lui: que celui qui aime Dieu aime aussi son frère.” — 1 Jean 4:20, 21. Og þetta boðorð höfum vér frá honum, að sá sem elskar Guð á einnig að elska bróður sinn.“ — 1. Jóhannesarbréf 4:20, 21. |
Nous tenons à traiter les autres comme nous voudrions qu’ils nous traitent. — Prov. Við viljum koma fram við aðra eins og við viljum að aðrir komi fram við okkur. — Orðskv. |
Jéhovah se réjouit quand nous tenons des propos qui bâtissent. Við gleðjum Jehóva þegar við uppbyggjum aðra með orðum okkar. |
Doit démontrer que nous tenons l’approbation de Dieu pour précieuse. þannig að það sé augljóst hve mikils við metum velþóknun hans. |
Le flambeau que nous tenons est la Lumière du Christ. Kyndillinn okkar er ljós Krists. |
Libérés par la vérité et par le sacrifice de Jésus, tenons ferme pour la liberté que Dieu nous donne. (Jóhannes 14:30; 15: 19; 17: 14, 16) Með því að við erum frelsuð vegna sannleika og fórnar Jesú skulum við standa stöðugir í frelsinu sem Guð hefur gefið okkur. |
Nous ne pourrons les aider que si nous nous tenons éveillés, en employant par exemple de nouvelles méthodes pour présenter le message du Royaume de façon attrayante. Við getum hjálpað þeim ef við erum vakandi sjálf, til dæmis með því að reyna nýjar leiðir til að vekja áhuga þeirra á boðskap Biblíunnar. |
Mais il y a de l’espoir si nous tenons un journal de famille. En í hinni ritningarlegu frásögn af fjölskyldum felst von. |
Tenons notre esprit fixé sur les choses d’en haut Haltu áfram að hugsa um það sem er hið efra |
Tenons ferme la déclaration publique de notre espérance, sans chanceler Haltu fast við játningu vonar þinnar án þess að hvika |
Tenons-nous prêts. Verum viđbúnir. |
Nous tenons Unger Unger er í varohaldi |
Si, par exemple, nous ne tenons pas compte de la loi de la pesanteur et sautons d’un endroit élevé, nous allons nous blesser ou même nous tuer. Ef við til dæmis hunsum þyngdarlögmálið og stökkvum fram af hengiflugi slösumst við eða bíðum bana. |
« Le Seigneur nous dit que, lorsque nous nous tenons avec foi sur son roc, le doute et la crainte sont atténués, le désir de faire le bien augmente. » Drottinn segir að þegar við stöndum trúföst á bjargi hans, munu efi og ótti hverfa og þráin aukast til að gera gott. |
Tenons- nous éloignés du faux culte ! Haltu þig frá falstrú |
18 Lorsque nos compagnons chrétiens sont malades, qu’ils soient chez eux ou hospitalisés, l’affection fraternelle nous pousse à leur faire savoir que nous tenons à eux. 18 Þegar bróðir eða systir eru veik, annaðhvort heima eða á spítala, kemur bróðurelska okkur til að láta hann vita að okkur sé annt um hann. |
’ ” (Romains 12:17-19). Si nous tenons compte de ce conseil, notre vie sera plus paisible, et nous n’en serons que plus heureux. (Rómverjabréfið 12:17-19) Þegar við fylgjum þessum ráðum verður líf okkar friðsamara — og það mun auka hamingju okkar. |
Comment pouvons- nous mettre en application cette façon de faire, même lorsque nous ne tenons pas de présentoir mobile ou de table d’exposition ? Hvernig getum við notað þessa aðferð þótt við séum ekki með ritatrillu. |
Nous le faisons en nous souvenant toujours de lui quand nous faisons toujours nos prières personnelles et en famille, étudions chaque jour les Écritures et tenons chaque semaine une soirée familiale. Við gerum það með því að muna ætíð eftir honum þegar við ætíð förum með einkabænir okkar og fjölskyldubænir, í daglegum ritningalestri og á vikulegum fjölskyldukvöldum. |
C’est pourquoi, à la manière de petits enfants, avec humilité, tenons sans la lâcher la main puissante de Jéhovah, assurés qu’il nous aidera à affronter nos inquiétudes. — Ésaïe 41:8-13. Við skulum því eins og lítil börn halda auðmjúk í volduga hönd Jehóva í trausti þess að hann hjálpi okkur að takast á við áhyggjur okkar. — Jesaja 41: 8-13. |
Cette joie est notre forteresse à nous aussi, Témoins de Jéhovah voués et baptisés, si nous tenons ferme pour la liberté que Dieu nous a donnée. Fáeinir okkar hafa hlotið smurningu heilags anda og verið ættleiddir sem himneskir samerfingjar Krists. |
Dans l’Église, lorsque des décisions importantes doivent être prises, nous tenons généralement des réunions de conseil. Þegar það þarf að taka mikilvægar ákvarðanir í kirkjunni þá höldum við oft ráðsfundi. |
Tenons ferme pour la liberté que donne Dieu! Stattu stöðugur í frelsinu sem Guð gefur |
" Nous tenons ces vérités " Við teljum þá sannleika... " |
Pourquoi tenons- nous en haute estime la Parole de Dieu, et comment le montrons- nous ? Hvers vegna metum við orð Guðs mikils og hvernig sýnum við það? |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu tenon í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð tenon
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.