Hvað þýðir sự mong đợi í Víetnamska?

Hver er merking orðsins sự mong đợi í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota sự mong đợi í Víetnamska.

Orðið sự mong đợi í Víetnamska þýðir hugboð, vænting, tilhlökkun. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins sự mong đợi

hugboð

(anticipation)

vænting

(looking-for)

tilhlökkun

(anticipation)

Sjá fleiri dæmi

Họ có nhiều sự mong đợi
Þeir væntu mikils
Giảm âm lượng để khơi dậy sự mong đợi hoặc để diễn đạt sự sợ hãi, lo lắng.
Lækkaðu röddina til að byggja upp eftirvæntingu og til að túlka ótta eða kvíða.
Trong trường hợp đó, bạn cần điều chỉnh lại sự mong đợi của mình.
Ef svo er þarftu líklega að endurskoða væntingar þínar.
Nhiều lần, Chủ của ông nói và làm trái với sự mong đợi của người ta.
Oft talaði hann eða hegðaði sér öfugt við væntingar annarra.
Được ban phước ngoài sự mong đợi
Meiri blessun en vonast var til
Đời sống lúc đó sẽ vượt quá mọi sự mong đợi của chúng ta, đầy ý nghĩa và thỏa nguyện.
Lífið verður innihaldsríkara og ánægjulegra en við getum nokkurn tíma ímyndað okkur.
Tại sao cần đức tin để đặt ý muốn Đức Giê-hô-va lên trên sự mong đợi của gia đình?
Af hverju kostar það trú að láta vilja Jehóva ganga fyrir óskum fjölskyldunnar?
Rubenstein viết về Công đồng Nicaea: “[Hoàng đế] Constantine ưu ái và làm giàu [các giám mục] hơn cả sự mong đợi của họ.
Rubenstein segir varðandi kirkjuþingið í Níkeu: „Konstantínus hafði veitt [biskupum] meiri heiður og ríkidæmi en þá hefði geta dreymt um.
6 Từ khi Nước Trời được thành lập ở trên trời vào năm 1914, các nhánh của cây cải đã phát triển vượt quá mọi sự mong đợi.
6 Frá því að Guðsríki var stofnað á himnum árið 1914 hafa greinar „mustarðstrésins“ vaxið framar öllum vonum.
13 Nước Trời là một chính phủ có thật, với quyền lực và quyền hành. Nước Trời sẽ thực hiện tất cả những sự mong đợi chính đáng.
13 Guðsríki er raunveruleg stjórn sem hefur mátt og vald og það mun uppfylla allar réttmætar væntingar.
Nếu chúng ta không muốn hy sinh hoặc không làm hết lòng, chúng ta có thể nào thật sự mong đợi gặt hái kết quả tốt không?
Við getum í sannleika sagt ekki vænst fullnægjandi árangurs ef við erum sérhlífin eða hálfshugar í því sem við gerum.
Tạm ngừng ngay trước khi đọc một ý chính tạo sự mong đợi nơi người nghe; tạm ngừng sau khi đọc, tạo ấn tượng sâu sắc hơn.
Hlé á undan mikilvægu efni vekur eftirvæntingu en hlé á eftir eykur áhrifin.
Chúng ta có thể noi theo Đức Giê-hô-va nhiều hơn bằng cách không quá lo lắng khi mọi việc xảy ra ngoài sự mong đợi không?
Getum við líkt betur eftir Jehóva, til dæmis með því að vera ekki óþarflega áhyggjufull þegar hlutirnir ganga ekki alveg eins og við vonuðumst til?
Nếu bạn nương náu nơi Giê-hô-va Đức Chúa Trời, tương lai của bạn và con cái của bạn sẽ vượt hẳn mọi sự mong đợi của bạn.
Ef þú leitar hælis hjá Jehóva Guði getur framtíð þín og barna þinna farið fram úr þínum glæstustu vonum.
3 Sự thật là trong những ngày cuối cùng của hệ thống mọi sự này, Đức Giê-hô-va đã ban phước cho dân Ngài ngoài sự mong đợi của họ.
3 Sannleikurinn er sá að á síðustu dögum þessa heimskerfis hefur Jehóva blessað fólk sitt meira en það vonaðist til.
Nhưng chúng cũng có thể gây căng thẳng vì tạo sự mong đợi là nhân viên sẽ sẵn sàng làm việc vào bất cứ giờ nào, dù ngày hay đêm.
En þau geta einnig aukið álagið þar sem gert er ráð fyrir að hægt sé að ná í hann nánast allan sólarhringinn.
Khi giới thiệu một câu Kinh Thánh, hãy cố đạt được hai mục tiêu: (1) Gợi sự mong đợi, và (2) tập trung sự chú ý vào lý do dùng câu Kinh Thánh.
Reyndu að ná tveim eftirfarandi markmiðum þegar þú kynnir ritningarstað: (1) Að vekja eftirvæntingu og (2) vekja athygli á því hvers vegna þú notar textann.
Halley được hàng triệu độc giả tham khảo trong suốt 70 năm qua, ông xác nhận: “Cựu Ước được viết ra nhằm tạo sự mong đợi cũng như mở đường cho [Đấng Mê-si] đến”.
Halley segir í handbók sem milljónir manna hafa notað síðastliðin 70 ár: „Gamla testamentið var skrifað til að vekja eftirvæntingu eftir komu [Messíasar] og greiða götu hans.“
Dù lời cầu nguyện của Đa-ni-ên đã được nhậm chậm hơn sự mong đợi của ông, thiên sứ của Đức Giê-hô-va cam đoan với ông: “Những lời ngươi đã được nghe”.
Engill Jehóva fullvissaði Daníel sem var bænheyrður seinna en hann kann að hafa átt von á: „Orð þín [eru] heyrð.“
Chúng ta cần học hỏi, hiểu rõ ý nghĩa và sống theo những dạy dỗ ấy, dù đôi khi chúng ta ngạc nhiên vì chúng trái với sự mong đợi hoặc sở thích cá nhân.
Við þurfum að þekkja kennsluna, skilja hana og lifa í samræmi við hana — jafnvel þó að kennslan komi okkur stundum á óvart eða sé ekki í samræmi við væntingar okkar eða persónulegar skoðanir.
Bạn thực sự không mong đợi tôi cung cấp cho bạn đế chế của tôi, phải không?
Þú í raun ekki von á mér gefa þér heimsveldi minn, það hafið þér?
Hãy dự kiến (1) câu hỏi hoặc vấn đề nào bạn sẽ nêu ra để gợi sự mong đợi nơi chủ nhà và (2) bạn sẽ tập trung chú ý như thế nào vào lý do đọc câu Kinh Thánh.
Veldu (1) hvaða spurningu eða vandamál þú ætlar að benda á til að vekja eftirvæntingu hjá húsráðanda og (2) hvernig þú ætlar að beina athygli að ástæðunni fyrir því að þú lest þennan texta.
Giai đoạn đó lẽ ra phải là một thời gian vui sướng, đầy hy vọng và sự mong đợi, nhưng một số cặp trẻ tuổi đã đánh mất những điều đó bằng cách đùa giỡn với sự vô luân.
Tilhugalífið á að vera ánægjulegt. Það á að vera tími vonar og eftirvæntingar, en sum ung, tilvonandi hjón spilla því með því að fikta við siðleysi.
Cho nên nếu chúng ta không sẵn lòng tha thứ người khác khi có lý do chính đáng, thì chúng ta có thể nào thật sự mong đợi Đức Giê-hô-va tha thứ cho chúng ta không? (Ma-thi-ơ 18:21-35).
(Matteus 6: 14; Markús 11:25; Efesusbréfið 4: 32; 1. Jóhannesarbréf 4: 11) Ef við erum ófús til að fyrirgefa öðrum þegar það eru góðar ástæður til að fyrirgefa, getum við þá ætlast til slíkrar fyrirgefningar hjá Jehóva? — Matteus 18: 21- 35.
Chị Vân đã nhận ra rằng đường lối duy nhất dẫn đến thành công là đặt Đức Giê-hô-va cùng các nguyên tắc của ngài lên trên các mục tiêu tài chính và sự mong đợi của gia đình.
Vicky hefur komist að raun um að eina farsæla leiðin er að taka Jehóva og meginreglur hans fram yfir peninga og væntingar ættingjanna.

Við skulum læra Víetnamska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu sự mong đợi í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.

Veistu um Víetnamska

Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.