Hvað þýðir sorriso í Portúgalska?

Hver er merking orðsins sorriso í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota sorriso í Portúgalska.

Orðið sorriso í Portúgalska þýðir bros. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins sorriso

bros

nounneuter (De 2 e 3 (manifestação de simpatia ou antipatia)

Fez uma pausa, e seu rosto estampou um largo sorriso ao olhar para sua nova amiga.
Hún þagnaði og bros færðist yfir hana þegar hún horfði á hina nýju vinkonu sína.

Sjá fleiri dæmi

(...) ‘E apesar de tudo’, comentou o Élder Nash, ‘você diz isso com um sorriso?’
... ‚Samt,‘ benti öldungur Nash á ‚brosir þú í samtali okkar.‘
Esta prostituta, com sua pele de coco e máscara traiçoeira, sorriso de verme em seu caminho para que confiasse em trazê-la para cá, revirando e procurando, para quê?
Ūessi hķra međ kķkoshnetuhúđina og slæga svipinn, brosandi og smjađrandi svo ūú treystir henni og kemur međ hana hingađ til ađ hnũsast og snuđra og hvers vegna?
Mas com a nova marca Coringa...... ele recuperou novamente o sorriso...... e novamente
En með nýja Jóker- efninu glotta þau aftur og aftur
Um toque de mão, um sorriso, um abraço e um elogio podem parecer coisas pequenas, mas causam impressões duradouras no coração de uma mulher.
Létt snerting, bros, faðmlag eða stöku hrós virðast ef til vill ekki vega þungt en geta samt haft varanleg áhrif á hjarta konunnar.
" O que você quer dizer? ", Disse o inquilino do meio, um pouco desanimado e com um sorriso doce.
" Hvað meinarðu? " Sagði miðju lodger, nokkuð hugfallast og með sætan bros.
Alguns publicadores gostam de dar um sorriso gentil e dizer algum cumprimento.
Sumir boðberar brosa og heilsa vingjarnlega.
Pára e vê o mar De sorrisos que te cercam
Staldrið við og sjáið brosin breið allt í kring.
Fez uma pausa, e seu rosto estampou um largo sorriso ao olhar para sua nova amiga.
Hún þagnaði og bros færðist yfir hana þegar hún horfði á hina nýju vinkonu sína.
Quer ver o meu melhor sorriso?
Viltu sjá mitt besta bros?
Uma comunidade de seres assim não está distante do inferno e deve ser evitada como um lugar inadequado para os sorrisos dos libertos e o louvor dos bravos.
Samfélag slíkra er ekki fjarri víti á jörðu og ætti ekki að njóta velþóknunar hinna frjálsu eða lofs hinna huguðu.
Ele tinha um de largura, boca, vermelha curvas e seu sorriso se espalhar por todo o rosto.
Hann hafði breitt, rauður, curving munni og bros hans barst um allt andlit hans.
Mas quando o pai ou a mãe encontra o brinquedo ou o conserta, o rosto da criança se ilumina com um sorriso!
En pabbi eða mamma gera við leikfangið eða finna það og barnið ljómar af gleði.
Seu sorriso e seu caloroso cumprimento decorriam do fato de ela ver que aquela irmã e filha de Deus ainda estava no caminho do convênio de volta para casa.
Bros hennar og hlýleg kveðjan kom frá því að sjá að systir og dóttir Guðs væri enn á sáttmálsveginum á leið heim.
" Então as palavras não lhe cabem ", disse o Rei, olhando em volta do tribunal com um sorriso.
" Þá orð passa ekki, " sagði konungur, leita umferð dómi með brosi.
Ser feliz não significa colocar um sorriso falso no rosto, não importa o que aconteça.
Að vera hamingjusamur, er ekki að setja upp gervibros sama hvað á gengur.
Vamos lá, mostre-me esse sorriso de 1.000 watts.
Sũndu mér 1000 vatta brosiđ ūitt.
Tens um sorriso bonito.
Ūú ert međ fallegt bros.
3 Podemos demonstrar nosso interesse pelas pessoas com um sorriso sincero e caloroso, e um tom de voz amigável.
3 Við getum látið áhuga okkar á fólki í ljós með einlægu, hlýlegu brosi og vingjarnlegri rödd.
Um sorriso caloroso confirma essa intenção.
Þú staðfestir það með hlýlegu brosi.
(Mateus 22:18; Marcos 12:15; Lucas 20:23) Quão lamentável é quando alguém que confia em outro é enganado por sorrisos, lisonjas e ações que apenas são fingimento!
(Matteus 22:18; Markús 12:15; Lúkas 20:23) Það er dapurlegt þegar einhver beitir brosi, smjaðri og athöfnum, sem eru aðeins yfirvarp, til að blekkja þann sem treystir honum!
Certo, Carinha de Anjo, dá um sorriso bonito.
Allt í lagi, Sætafés, brostu til ūeirra.
Exceto o sorriso de minha amiga que nunca envelhecia.
Nema brosiđ á vini mínum sem eltist ekki.
Outro irmão conta sobre o que o ajuda a se sentir mais seguro: “Começo dando um sorriso.
Annar bróðir segir frá því sem hjálpaði honum að sýna öryggi: „Lykillinn er að byrja á því að brosa.
Podem ser pequenas dádivas de caridade que têm uma grande repercussão positiva: um sorriso, um aperto de mão, um abraço, um tempo dedicado a ouvir, uma palavra branda de incentivo ou um gesto de carinho.
Þetta geta verið litlar kærleiksgjafir sem hafa mikil áhrif til góðs: Bros, handtak, faðmlag, tíma varið í að hlusta, blíðleg orð hvatningar eða tjáning umhyggju.
Ele diz, com um sorriso: “Dando aulas de violão.”
„Ég kenndi á gítar,“ segir hann og brosir.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu sorriso í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.