Hvað þýðir sommaire í Franska?
Hver er merking orðsins sommaire í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota sommaire í Franska.
Orðið sommaire í Franska þýðir efnisyfirlit, efni, útdráttur, Innihald, stuttur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins sommaire
efnisyfirlit(index) |
efni(contents) |
útdráttur(abstract) |
Innihald
|
stuttur(short) |
Sjá fleiri dæmi
Nous avons décrit sommairement le fonctionnement du système immunitaire tel que les spécialistes le comprennent. Lýsingin hér á undan gefur aðeins grófa mynd af því hvernig ónæmiskerfið er talið virka. |
Dans le cadre d’une guerre civile, menée de façon sommaire mais non moins brutale, 90 % des pertes sont enregistrées dans les rangs des civils. Í hinum grimmilegu borgarastríðum þar sem ekki er beitt háþróuðum vopnum eru 90 prósent fórnarlambanna óbreyttir borgarar en ekki hermenn. |
3 Cliquez sur “ Suivant ” ou sur un titre dans “ Sommaire ” pour lire une autre section. 3 Smelltu á „Áfram“ eða á greinar- eða kaflaheiti til að lesa næstu grein eða kafla. |
Mais l'exception de deux incidents bizarres, les circonstances de son séjour jusqu'à la journée extraordinaire du festival du club peut être passé au- dessus très sommairement. En þó ekki tvö undarleg atvik, aðstæður dvöl hans þar til ótrúlega degi félagið hátíðarinnar má fór yfir mjög cursorily. |
Votre jugement sommaire était tout à fait erroné! Umsvifalaust mat ūitt var algjörlega rangt! |
Les insuffisances d’information sont palliées par des comportements sommaires d’imitation. Afleiddar myndir eru dregnar af kennimyndum sagnorða. |
Si on vous a fourni un plan sommaire comportant déjà le thème et les points principaux, vous êtes censé vous y tenir de près. Ef þú hefur fengið uppkast að ræðunni þar sem gefið er upp stef og aðalatriði skaltu fylgja því vel. |
Afficher la page du sommaire Sýna yfirlitssíðu |
En France, plusieurs personnes connues pour leur ardeur au travail et leur conscience professionnelle licenciées sommairement. Í Frakklandi er fjöldi manna rekinn fyrirvaralaust úr vinnu þótt þeir eigi að baki lýtalausan feril sem duglegir og samviskusamir starfsmenn. |
Ou on peut faire un zoom arrière au sommaire, et le film continue. Við getum farið aftur á efnisyfirlit, og myndbandið heldur áfram að spilast. |
“La carte du génome humain dont nous disposons actuellement est très sommaire”, fait observer Jan Hudis, directeur de l’information scientifique à la fondation March of Dimes, organisme qui s’occupe des malformations congénitales. „Enn sem komið er hefur erfðamengi mannsins einungis verið kortlagt í stórum dráttum,“ segir Jan Hudis, en hann er ritstjóri vísindalegra fræða við March of Dimes Birth Defects Foundation í Bandaríkjunum. |
Bien qu’elle soit sommaire, une telle représentation comporte des limites bien définies, ce qui permet à un observateur quelque peu perspicace de percevoir l’image d’ensemble. Þó að slík rissmynd sýni ekki öll smáatriði er þar að finna ákveðið form og glöggur áhorfandi getur séð heildarmyndina. |
Maintenant que nous avons sommairement rappelé ces trois vérités essentielles concernant le Saint-Esprit, revenons à la question de départ : « Comment le Saint-Esprit nous aide-t-il ? » Eftir þessa einföldu umsögn um þessa þrjá lykilþætti um heilagan anda, þá skulum við aftur íhuga fyrstu spurningu okkar: „Hvernig getur heilagur andi hjálpað mér?“ |
Tout nègre surpris portant l'uniforme fédéral... sera sommairement exécuté. Svertingi sem næst í herbúningi norđanmanna verđur tafarlaust tekinn af lífi. |
Le segment offre un bref sommaire des nouvelles météorologiques et environnementales. Stefnan var tekin á að koma fram með aðra valkosti í þróunar og umhverfismálum. |
Tout nègre surpris portant l' uniforme fédéral... sera sommairement exécuté Svertingi sem næst í herbúningi norðanmanna...... verður tafarlaust tekinn af lífi |
Malgré tout, dites- vous qu’il vous a été donné dans une intention louable et qu’il ne doit pas être sommairement rejeté. Ef svo er skalt þú hafa hugfast að áminningin er vel meint og skyldi ekki vísað fyrirvaralaust á bug. |
Le programme de la réunion de service, d’une durée de trente-cinq minutes, se trouve énoncé sommairement dans un bulletin mensuel intitulé Le ministère du Royaume. Þjónustusamkoman stendur yfir í 35 mínútur og er dagskrá hennar að finna í fréttariti sem nefnist Ríkisþjónusta okkar og kemur út í hverjum mánuði. |
Par exemple, qu’y a- t- il d’amusant à ne pas trouver, sur un plan manuscrit très sommaire, la côte qui vous mènera à destination ? Þegar til dæmis handteiknað kort sýnir ekki réttu afreinina, sem þú átt að taka til að komast á leiðarenda, er það ekkert aðhlátursefni. |
Les tenues de protection restent rares et sommaires. Klæðabútarnir sem hafa varðveist eru fáir og smáir. |
Votre jugement sommaire était tout à fait erroné! Umsvifalaust mat þitt var algjörlega rangt! |
Mettez alors par écrit un plan sommaire, joignez- y une photocopie de la citation que vous avez trouvée et placez le tout dans vos affaires de prédication. Semdu stutt uppkast á blaði, heftu við ljósrit af textanum sem þú vilt vitna í og geymdu í starfstöskunni. |
Parler ainsi, c’est résumer trop sommairement un problème d’une extrême complexité. Það hljómar ósköp einfalt af vörum þeirra en veruleikinn er miklu flóknari. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu sommaire í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð sommaire
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.