Hvað þýðir seco í Spænska?

Hver er merking orðsins seco í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota seco í Spænska.

Orðið seco í Spænska þýðir þurr, stuttaralegur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins seco

þurr

adjective (Prácticamente) libre de líquido o humedad.)

La madera seca arde bien.
Þurr viður brennur vel.

stuttaralegur

adjective (Breve o conciso, especialmente hasta el punto de ser grosero.)

Sjá fleiri dæmi

Los sacerdotes que van cargando el arca del pacto pasan al medio del río seco.
Prestarnir, sem bera sátt- málsörkina, ganga beint út í miðjan þurran árfarveginn.
Cuando llueve después de una larga sequía, el tocón seco de un olivo es capaz de volver a la vida, pues de sus raíces pueden nacer retoños y producir ramas “como planta nueva”.
Þegar rignir eftir langvinna þurrka geta sprottið upp nýir teinungar af rótinni þótt stubbur trésins sé uppþornaður og fyrr en varir ber tréð „greinar eins og ungur kvistur“.
Tú frotas y yo seco.
Ef ūú skrúbbar og ég ūurrka mun ūetta ganga.
Ustedes pueden ver que se nos ha gastado la ropa por el largo viaje, y el pan se nos ha puesto viejo y seco.’
Þið sjáið að föt okkar eru slitin eftir þessa löngu ferð og brauðið orðið gamalt og þurrt.‘
" Cuando no tienen hojas y aspecto gris y marrón y seco, ¿cómo puede saber si que están vivos o muertos? ", preguntó María.
" Þegar þeir hafa ekkert leyfi og útlit grár og brúnn og þurr, hvernig er hægt að segja til um hvort þeir eru dauðir eða lifandi? " spurði María.
La lana se lava en seco.
Þú þurr-hreinn ull.
El río Cisón atraviesa esta llanura, y durante el verano puede verse su lecho seco y serpenteante.
Eftir úrfelli að vetri flæðir lækurinn yfir sléttuna.
Noé envió la paloma por tercera vez, y por fin ésta halló un lugar seco donde vivir.
Nói sendi dúfuna út í þriðja sinn og loksins fann hún þurran stað til að búa á.
Israel ha permanecido muchos años en un estado seco y desértico en sentido espiritual.
Andlega hefur þjóðin verið eins og skrælnuð eyðimörk um árabil.
¿Le gusta el jerez muy seco?
Ég vona líka ađ ūér ūyki mjög ūurrt sérrí gott.
A continuación, Dios separó las aguas del mar Rojo, de modo que el lecho quedó seco para que Israel pudiera cruzar (Éxodo 14:1-22).
Síðan klauf Guð Rauðahafið svo að Ísraelsmenn gátu gengið þurrum fótum eftir hafsbotninum. — 2. Mósebók 14:1-22.
El premio que recibía el vencedor en esos juegos antiguos era una corona de pino o de otras plantas —podía ser incluso de apio silvestre seco—, lo que la convertía, sin duda, en una “corona corruptible”.
(1. Korintubréf 9: 25, 26) Verðlaunin í leikunum til forna voru sigursveigur úr furu eða öðrum jurtum, eða jafnvel úr þurrkaðri blaðselju. ‚Forgengilegur sigursveigur‘ það.
El periódico The New York Times informó que “la política oficial de Estados Unidos consiste en pensar que el método más seguro es enterrarlos en un ‘depósito geológico profundo’, un lugar seco, estable y deshabitado.
„Hin opinbera stefna Bandaríkjanna,“ segir The New York Times, „er sú að öruggasta geymsluaðferðin sé sú að grafa kjarnorkuúrgang ‚djúpt í jörðu‘ á þurrum, öruggum og fáförnum stað.
Eran las más sólidas botas se había encontrado desde hace mucho tiempo, pero demasiado grande para él, mientras que los que tenía eran, en tiempo seco, un ajuste muy cómodo, pero también de suela fina de la humedad.
Þeir voru soundest stígvélum hann hafði rekist á í langan tíma, en of stór fyrir honum, en sjálfur hafði hann var, í þurr veður, mjög þægilegt passa, en of þunn- soled fyrir rökum.
MERCUCIO Buen rey de los gatos, nada más que uno de sus nueve vidas, y yo significa atrevo con todo, y, a medida que se me use en lo sucesivo, seco batir el resto de los ocho.
MERCUTIO Góður konungur ketti, ekkert annað en einn af níu líf yðar, sem ég meina að gera feitletrað withal, og eins skalt þú notar mig hér eftir, þurr- slá restina af átta.
El dolor seco bebidas nuestra sangre.
Dry sorg drekkur blóð okkar.
El tratar de reprimir una conciencia culpable fatigaba a David, y la angustia le restaba vigor tal como un árbol pierde su humedad vital durante una sequía o el calor seco del verano.
Tilraunir til að þagga niður í samviskunni gerðu Davíð magnþrota og sálarkvöl hans dró úr honum máttinn eins og tré sem missir lífsvökva sinn í þurrki eða sumarbreiskju.
Papá siempre dice que, en el mundo seco no tienen lo que tenemos nosotros.
Pabbi segir alltaf ađ í ūurrheimum, hafi ūeir ekkert af ūví sem viđ höfum.
Gregor había declarado dos días no comestibles antes, una rebanada de pan seco, y una rebanada de pan untada con mantequilla salada.
Gregor hafði lýst óneysluhæft tvo daga fyrr, sneið af þurru brauði, og sneið af söltuðum brauð smurt með smjöri.
De modo que él pudo haberse sentido sin valor alguno como un odre seco y arrugado que se descarta porque ya no puede contener líquidos.
Honum kann að hafa fundist hann jafnlítils virði og skorpinn skinnbelgur sem menn hentu til hliðar þar eð ekki var hægt að nota hann lengur til að geymna vökva í.
El libro era largo, más de 800 páginas en la edición original en alemán, y escrito en un estilo seco y académico.
Bókin var löng, eða um 800 síður á frummálinu, og skrifuð í þurrum og fræðilegum stíl.
El tiempo es seco.
Veđriđ hefur veriđ ūurrt.
Si averiguo que la has cagado, te dejaré seco.
Ef ūú klúđrar hlutunum skil ég ūig eftir í djúpum skít.
19 Hoy tenemos el privilegio gozoso de participar en el cumplimiento moderno de Ageo 2:6, 7: “Esto es lo que ha dicho Jehová de los ejércitos: ‘Todavía una vez —es poco tiempo— y voy a mecer los cielos y la tierra y el mar y el suelo seco.
19 Það eru gleðileg sérréttindi að eiga hlut í nútímauppfyllingu Haggaí 2: 6, 7: „Svo segir [Jehóva] allsherjar: Eftir skamma hríð mun ég hræra himin og jörð, haf og þurrlendi.
Cuando se formó el suelo seco, tuvo lugar otro asombroso suceso.
Þá er þurrlendið var fram komið átti önnur stórkostleg nýmyndun sér stað.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu seco í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.