Hvað þýðir rever í Portúgalska?

Hver er merking orðsins rever í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota rever í Portúgalska.

Orðið rever í Portúgalska þýðir breyta, breyting, leiðrétta, lagfæra, bæta. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins rever

breyta

(edit)

breyting

(edit)

leiðrétta

(edit)

lagfæra

bæta

Sjá fleiri dæmi

Também aguardo ansiosamente rever minha avó na ressurreição.
Ég hlakka líka ákaflega mikið til að sjá ömmu aftur í upprisunni.
Vamos rever umas coisas.
Smáupprifjun.
Joey, vamos rever a tua cena com a Carmen antes de ser filmada.
Joey, viđ ætlum ađ renna í gegnum atriđiđ međ Carmen fyrir upptöku.
Vamos rever as perguntas da pré-entrevista.
Förum yfir spurningarnar fyrir viđtaliđ.
Adoraria rever os pontos principais consigo.
Eigum viđ ađ fara yfir ađalatriđin?
No último trimestre de 1949, uma comissão de magistrados, procedente de Moscou, chegou para rever nossos depoimentos e determinar o que seria feito conosco.
Haustið 1949 kom sendinefnd liðsforingja frá Moskvu til að fara yfir upprunalegan framburð okkar og ákveða hvað skyldi gera við okkur.
Entrei em contato com Padre Ben Rawlings e o David Keane com esperança que eles possam rever a filmagem da minha mãe.
Ég talađi viđ séra Ben Rawlings og David Keane í von um ađ ūeir myndu horfa á upptökuna af mķđur minni.
Não foi possível rever as marcas de orientação EXIF do ficheiro %
Mistókst að leiðrétta EXIF stefnu skrárinnar %
Podemos conhecer alguém que parece familiar, rever um conhecido ou conhecer um estranho com coisas em comum.
Við gætum hitt einhvern sem virðist kunnuglegur, við endurnýjum kunningsskap eða finnum að við eigum eitthvað sameiginlegt með ókunnugum.
Tampouco deve ter por objetivo rever cada pormenor da ofensa real ou imaginária.
Og markmiðið ætti ekki að vera það að rifja upp nánast hvert smáatriði hinnar ímynduðu eða raunverulegu misgerðar.
Gostaria de rever a sua irmã, Mitchel, com o seu consentimento.
Mig langar ađ hitta systur ūína, Mitchel... međ ūínu leyfi.
À noite, antes de dormir, precisamos rever nossas ações e palavras do dia e pedir ao Senhor que nos ajude a reconhecer as coisas das quais precisamos arrepender-nos.
Á kvöldin, áður en við förum að sofa, ættum við að endurskoða orð okkar og gerðir þann dag og biðja Drottin að sýna okkur hvers við þurfum að iðrast.
Frank, quero rever aquela cena amanhã, depois da matiné.
Mig langar ađ fara yfir nũju senuna eftir sũninguna á morgun.
E a situação do cuidador pode mudar, tornando necessário rever os procedimentos atuais.
Og aðstæður þess sem veitir umönnun geta breyst þannig að það þarf að endurskoða hvernig henni er háttað.
16 A esperança de rever entes queridos falecidos.
16 Við eigum þá von að sjá látna ástvini á ný.
Preciso rever Tuptim.
Ég verđ ađ hitta Tuptim aftur.
Em caso afirmativo, seria bom rever de que tratam e selecionar alguns pontos para usar nas apresentações.
Gott væri að líta yfir bókina og hugleiða hvernig bjóða megi hana á áhrifaríkan hátt. Hér eru fáeinar tillögur:
Não foi possível rever as marcas de orientação EXIF destes ficheiros
Mistókst að endurgera EXIF stefnu fyrir þessar skrár
“Não é um encontro romântico”, pensei: “Vou apenas rever uma velha amiga”.
„Þetta er ekki stefnumót,“ hugsaði ég með mér.
Então precisamos rever todos os seus arquivos.
Ūá ūurfum viđ ađ skođa allar sjúkraskũrslurnar.
De forma similar, em vez de ficar preso num quase infindável ciclo de renascimentos, o comerciante da Índia tem a maravilhosa perspectiva de abrir os olhos no novo mundo de Deus e rever os seus filhos.
Sama má segja um kaupsýslumanninn frá Indlandi. Í stað þess að vera læstur inni í endalausri hringrás endurfæðinga bíður hans sá stórkostlegi möguleiki að geta lokið upp augunum í nýjum heimi Guðs og séð þar syni sína.
A Rainha vai rever todos os Os preparativos para a Primavera.
Sjáđu til, drottningin skođar allan undirbúninginn fyrir voriđ!
(João 18:36) Não é respeitável recusar transfusões de sangue por causa duma consciência educada segundo a Bíblia — ainda que o atual flagelo da AIDS esteja levando alguns a rever a sua posição nesse assunto. — Veja Atos 15:28, 29; 17:6, 7; 24:5.
(Jóhannes 18: 36) Það er ekki virðingarvert að neita að láta gefa sér blóð, vegna þess að samviskan er þjálfuð af Biblíunni — þótt ónæmistæringarplágan hafi komið sumum til að hugsa sig um aftur í tengslum við það mál. — Samanber Postulasöguna 15:28, 29; 17: 6, 7; 24: 5.
(“Desejarias rever a obra de tuas mãos.” — A Bíblia de Jerusalém.)
(„Þú myndir vilja sjá handaverk þín aftur.“ — The Jerusalem Bible.)
Rever Dreiberg me deixou um gosto amargo na boca.
Ég fékk ķbragđ í munninn eftir fundinn međ Dreiberg.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu rever í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.