Hvað þýðir restreindre í Franska?
Hver er merking orðsins restreindre í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota restreindre í Franska.
Orðið restreindre í Franska þýðir takmörkun, takmarka, tálma, stytta, varna. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins restreindre
takmörkun(restriction) |
takmarka(restrict) |
tálma
|
stytta(reduce) |
varna
|
Sjá fleiri dæmi
Tout compte fait, c’est le gouvernement en place, quelle que soit la façon dont il a accédé au pouvoir, qui peut favoriser ou restreindre les droits civils tels que la liberté de presse, la liberté de se réunir, la liberté religieuse, la liberté d’expression, la protection contre les arrestations arbitraires et le harcèlement illicite, et le droit à un procès équitable. Þegar öllu er á botninn hvolft er það ríkjandi stjórn, hvernig sem hún komst til valda, sem getur annaðhvort stuðlað að eða tálmað borgararéttindum eins og málfrelsi, trúfrelsi, prentfrelsi, fundafrelsi, og tryggt að þegnarnir sæti ekki ólöglegum handtökum og áreitni og hljóti réttláta málsmeðferð. |
Réfléchissez : pourquoi vous restreindre à votre tranche d’âge et vous plaindre ensuite de ne pas trouver d’amis ? Væri nokkurt vit í að einblína bara á þinn eigin aldurshóp og kvarta síðan yfir því að eiga enga vini? |
D’autres responsabilités bibliques peuvent restreindre le temps que nous réservons à la prédication. Aðrar biblíulegar skyldur geta sett því skorður hvað við tökum mikinn tíma frá fyrir boðunarstarfið. |
Donc je suis très enthousiasmé pour apporter cette technologie aux masses plutôt que de restreindre la technologie aux labos. Þannig að ég er mjög spenntur fyrir því að geta fært fjöldanum þessa tækni í stað þess að halda þessari tækni innan einhverra stofnanna eða rannsóknarstofna. |
Pendant la guerre froide, tout en comptant sur l’équilibre de la terreur afin de maintenir la paix, les superpuissances se sont accordées pour autoriser l’exploitation du savoir-faire nucléaire à des fins pacifiques, mais aussi pour en restreindre l’usage dans la fabrication d’armement. Meðan kalda stríðið stóð yfir og risaveldin treystu á „ógnunarjafnvægi“ til að varðveita friðinn komu þau sér saman um að leyfa framvindu þekkingar á kjarnorkunni í friðsamlegum tilgangi en að takmarka notkun hennar til framleiðslu kjarnorkuvopna. |
Il est sage de restreindre l’utilisation d’Internet à une pièce commune de la maison. Það er skynsamlegt að leyfa aðeins aðgang að Netinu í opnu rými á heimilinu. |
Le Créateur, qui se soucie de la vie, est en droit de restreindre l’emploi que les humains font du sang. Skaparinn, sem lætur sér mjög annt um lífið, hefur þann rétt að setja því skorður hvað menn mega gera við blóð. |
Pour tous les autres, il s'agissait d'une proposition visant à restreindre le champ d'action de USIDent. Fyrir öllum öđrum var ūetta tillaga, sem borin var undir atkvæđi, um ađ skerđa völd ūeirrar kúgandi stofnunar sem nefnd var USIDent. |
Aucune de ses créatures ne peut restreindre sa liberté parce qu’il est le Dieu Tout-Puissant et le Souverain de l’univers. Engin sköpunarvera hans getur takmarkað frelsi hans vegna þess að hann er drottinvaldur alheimsins. |
Les entraînements sont susceptibles non seulement de restreindre votre vie sociale, mais aussi de prendre sur le temps qu’il vous faudrait normalement consacrer à l’étude et aux devoirs. Æfingar geta bæði takmarkað félagslíf þitt og étið upp tímann sem þú ættir að nota til náms og heimavinnu. |
Je t' avais dit de restreindre la ligne! Sagði ég þér ekki að læsa símanum? |
Elle élargit les garanties du libre exercice du culte en ce qu’aucune autorité — à l’échelle du pays, d’un État ou d’une ville — ne pourra plus restreindre la liberté de culte en invoquant la loi. Hann útvíkkaði lögvarinn rétt fólks til að iðka trú sína þannig að hvorki alríkisstjórnin, stjórnir einstakra ríkja né sveitarstjórnir gátu takmarkað hann á lögmætan hátt. |
Les commandements n’ont pas pour but de nous restreindre. Boðorðunum er ekki ætlað að vera hamlandi. |
(Révélation 2:4.) Des ennuis de santé graves ou d’autres aléas que nous ne maîtrisons pas peuvent parfois restreindre notre présence aux réunions. (Opinberunarbókin 2:4) Alvarlegur heilsubrestur eða aðrar óviðráðanlegar aðstæður geta stundum takmarkað samkomusókn manna. |
Aujourd’hui encore, dans de nombreux pays, ils incitent les dirigeants à restreindre ou à interdire l’activité chrétienne de prédication des Témoins de Jéhovah. Enn þann dag í dag hvetja trúarleiðtogar stjórnvöld til að takmarka eða banna kristna prédikun votta Jehóva. |
Allez- vous restreindre votre activité de prédication, vous disant qu’il est vain d’orienter ceux qui s’intéressent à la vérité vers une telle congrégation? Myndir þú draga úr þátttöku þinni í prédikunarstarfinu og hugsa með þér að það þjóni litlum tilgangi að beina áhugasömu fólki til slíks safnaðar? |
Par conséquent, les responsables politiques ne savent pas vraiment dans quelle mesure ils doivent restreindre la croissance économique pour lutter contre un problème qui pourrait ne pas être aussi grave que certains l’affirment. Stjórnvöld vita ekki hve mikið þau eigi að draga úr efnahagsvexti til að glíma við vandamál sem er kannski ekki eins alvarlegt og sumir halda. |
Comment les autorités danoises ont- elles tenté de restreindre notre œuvre de prédication ? Hvernig reyndu dönsk yfirvöld að setja hömlur á boðunina? |
” Autrement dit, les hommes veulent l’égalité avec ceux qui sont d’un rang social plus élevé. Mais peu d’entre eux seraient prêts à restreindre leurs privilèges et leurs avantages pour accorder l’égalité à ceux qui, selon eux, ont une condition inférieure à la leur. Menn vilja með öðrum orðum vera jafnir þeim sem eru ofar í þjóðfélagsstiganum, en fáir eru reiðubúnir að draga úr forréttindum sínum og yfirburðum til að vera jafnir þeim sem þeir telja vera lægra setta. |
Comment des gouvernements ont- ils tenté de restreindre nos libertés fondamentales, et à quoi cela a- t- il abouti ? Hvernig hafa stjórnvöld sumra landa reynt að takmarka grundvallarréttindi kristinna manna og með hvaða árangri? |
& Restreindre l' utilisation de paramètres Takmarka viðfang |
Vous devez aussi vous rappeler que les lois et les principes de Dieu n’ont pas pour but de restreindre votre liberté ; ils sont le reflet de son amour pour vous. — Ps. Þú þarft að þekkja hann vel og skilja að lög og meginreglur Biblíunnar eru ekki til merkis um að hann vilji takmarka frelsi þitt heldur endurspegla að hann elskar þig. – Sálm. |
De nombreuses situations peuvent restreindre la liberté. Margs konar aðstæður geta takmarkað frelsi manns. |
Afin de restreindre l’engouement pour la lecture de la Bible et d’endiguer l’hérésie dont l’Église accusait Tyndale, l’évêque de Londres chargea sir Thomas More d’attaquer Tyndale au moyen d’écrits. Lundúnabiskup fól sir Thomasi More það verkefni að gera atlögu að Tyndale í riti. Vonaðist hann til að þannig mætti stemma stigu við útbreiddum biblíulestri og kveða niður meinta trúvillu Tyndales. |
Maintenant, vous me donnez ce document qui a pour but de restreindre l'autorité qui m'a été donnée par Dieu! Nú komiđ ūiđ til mín međ ūetta skjal og viljiđ takmarka ūađ vald sem guđ gaf mér! |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu restreindre í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð restreindre
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.